Fond de l’air

May 02, 2012 14:21

Не кажется ли вам, что погода сегодня в Москве - "фонделэр"?

Ранним утром мне не спалось и я ездил в магазин "МЕТРО", дабы пополнить запасы вин для онлайн-дегустаций. Не пополнил. Суки не продают алкоголь до 9 утра. Продрог до костей, даром что солнце слепящее, едва показавшись из-за горизонта.

Fond de l’air (французский) - дословно переводится, как «дно воздуха». Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле - очень холодно. Не просто холодно, а прямо до дрожи.

О таких словах было рассказано в занимательном уроке по лингвистике.

заочная школа им. Лео Парда, дегустация

Previous post Next post
Up