Когда, будучи маленькой девочкой, я впервые услышала слово "ревень", оно мне не понравилось. Уж очень оно мне напоминало слово "реветь". Мама "грозилась" сварить кисель из ревеня, но мне не хотелось его пить, вдруг он вызовет слёзы?
Многие любят книгу "Трое в лодке не считая собаки", а особенно фильм с Мироновым, Ширвиндтом и Державиным, но не все регулярно читают этот рассказ на английском языке.
Да, изучающие английский любят эту книгу и часто почитывают её для расширения словарного запаса.
Как известно, там они ели пирог с ревенем:
....brought the tray in, and we drew up to the table, and toyed with a little steak and onions, and some rhubarb tart.
Да! рюбарб (и не сразу выговоришь).
Я помню, у нас на даче ревень рос, мы варили из него кисель или компот. Ничего особенного. Кисленький такой. Трава как трава. Яблоки, клубника и малина вызывали гораздо больше интереса.
В книге, соббсссна, это далеко не самый важный эпизод. Многие его вообще "пропускают мимо ушей".
Но однажды одна очень старательная ученица (взрослая тётя) спросила:
А что такое rhubarb, что-то я не нашла его в словаре.
Я: Это ревень!
и тогда она меня просто ошарашила. Хорошо, что я сидела.
А что такое ревень?
Я грю: ну, растение такое с толстыми розовыми стеблями, используется для приготовления компотов и киселей.
Ученица пожала плечами и сказала, что не знает такого растения. У них в их городе такой не рос, и в магазинах не продавали.
Меня этот случай очень потряс. Я долго об этом думала. И вселенная как-то забавно откликнулась на мои думы.
Дело было зимой, приближался великий праздник "новый год".
31 декабря я отправилась за покупками с твердым намеренияем купить ЧТО-ТО ОСОБЕННОЕ к новогоднему столу. В овощной лавке я присмаривалась к ананасам, клубнике... но всё это было скорее "каждодневным", нежели "праздничным". Чем бы это себя и мужа УДИВИТЬ?
Дайте мне чтонить ЗАПОМИНАЮЩЕЕСЯ.
...и вдруг я вижу какие огромные упаковки какой-то БОТВЫ. Хм...никогда раньше не видела ничего подобного. Надпись на иврите. ПЫТАЮСЬ РАЗГАДАТЬ сплошные Р и Б\В
РАВРАВРВ РВАБРВАБ (на иврите же гласных не пишут)
и вдруг меня осенило: это ревень!!!!!!!!!!
Кстати, стОил он довольно дорого!!!
Купила! Придя домой, проверила по словарю, как это на иврите, - оказывается рабарбер, (ещё вариант: рибас). Не думаю, что масса людей с ним знакома.
Когда эйфория от покупки рассеялась, надо было решить, чтО же делать с такой огромной кучей ревеня.
Сначала я никак не могла приладиться, не знала с какого бока к нему подойти.
Потом сказала себе: представь, что это яблоки!
И пошло дело!
Я сделала и варенье, и кисель, и пирог!
Больше всего понавился пирог!!! Я этот ревень почистила, порезала на кусочки и прям внутрь теста замесила.
Короче, был очень запоминающийся Новый год.
С тех пор я ни разу не видела в продаже ревень.