Приехал ко мне в гости старинный друг, Алехандро Драго, талантливейший скрипач и вообще чудо-человек. Познакомились мы с ним черт знает когда давненько, и вот дружим с тех пор. Коренной аргентинец, он провел 6 лет в Москве, закончил московскую консерваторию и там выучил русский язык -- причем, по его словам, ощущение у него там было такое, что он его не учил, а вспоминал. Говорит он по-русски так хорошо, что вначале (а начали мы общение интернет-перепиской) я не верила, что он не русский -- пока не услышала его по телефону (легкий акцент -- не более). (Кстати, я раньше писала о нем вот тут:
lenkinpenkin.livejournal.com/2008/12/20/).
Живет он теперь в Штатах, в семье говорит по-испански (жена тоже скрипачка, и тоже аргентинка), на работе -- по-английски (большей частью), со мной и прочими русскоговорящими друзьями -- по-русски, ессессно. Вчера сидели мы с ним у меня на балконе и разбирали прекрасные стихи Gustavo Alfredo Becquer'а, озадачивая моих соседей смесью русского и испанского с вкраплениями английских слов там и сям... Но вот сейчас что забавно -- я тут на ЖЖ сижу, а Але в соседней комнате репетирует -- готовится к концерту в Уругвае послезавтра и отрабатывает что-то на скрипке. Время от времени пассаж обрывается, и я слышу сочное "блядь!!!!" или "ттттвою мать!!!!!" -- на чистейшем великом и могучем. Интересно, это -- последствия московско-консерваторской привычки, или же просто экспрессивность русского мата не переплюнуть? Но явно не для того, чтобы я понимала ;)
Да, кстати -- вот тут его музыка:
www.alejandrodrago.com/audio.html