Ранее (см. "Предварительные итоги") я отобрал для словаря обратных славянских заимствований более трёх десятков лексем по следующим критериям:
- формы лексем или "историко-культурные ограничения" заставляют считать эти лексемы заимствованиями (например, жираф- предлагаемые лингвистами этимологии источников заимствования "повисают в воздухе" (со
(
Read more... )
Comments 44
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Животные, Общество.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Reply
1) тюрьма
Turm [турм] (нем.) - башня;
türm [тюрм] (эст.), türmä [тюрьмя] (арх. тюрк., по Фасмеру) - темница, тюрьма;
terme, терме (монг.), termǝ (калм.) - стена, решетка стены;
terminare [терминарэ] (лат., ит.), terminate [терминэйт] (англ.) - ограничивать, заканчивать;
tärmä [тярмя] (кыпч.) - женский покой;
терем (княжеский дворец в виде башни с шатровой крышей или верхняя женская часть в доме боярина или знатного человека);
τέρεμνον, τέραμνον [теремнон, терамнон] (гр.) - дом, жилище.
кто-кто у кого-у кого? как Вы выводы для стрелко-расставления делаете?
Reply
[kon; кон] (кечуа, аймара) - бог (напр., Кон Тики Виракоча - либо "Бог лавы", либо "Бог моря из жидкой лавы");
ун (прилагательное в пермских и обско-угорских языках) - большой;
он (мари) - вождь, начальник;
onu [ону] (эст., водск.) - дядя (брат матери, брат отца); eno [эно] (фин.), enoi [эной] (ижор.) - дядя (брат матери); См. далее: uncle;
ina [ина] (энецк.), inǝ [инэ] (селькуп.) - старший брат;
canus [канус] (лат.) - серый, седой, старый, почтенный; cano [кано] (исп.) - седой; canoso [каносо] (исп.) - почтенный;hennañ (бретон.) - старший; ceann (ирл.) - глава; hynaf (валлийск.) - старейшина ( ... )
Reply
ай-яй-яй
ОСОБЬ, особый, обособленный;
['aezab; аезаб] (араб.) - холостяк, неженатый (живущий сам по себе);
[eazba; (э)азба(т)] (араб.) - ферма, поместье, имущество, деревенский дом вместе с надворными постройками с участком;
ИЗБА, истъба (ц.-сл.) - стоящий особняком деревянный срубный (бревенчатый) жилой дом.
<- isepäi, isepäinis [ИЗЕПЯЙ, ИЗЕПЯЙНИС] (эст.) - отдельно, раздельно, особняком (досл., "сам себе голова"); (напр., elumajast isepäinis - хлев расположен отдельно от жилого дома).
-päi, -ПЯЙ: pea, pead [пеа, пеад] (эст.), pää [пяя] (фин., водск., ижор.), piä [пия] (карел., чуд.), pä [пя] (вепс.), pǟ [пя] (ливон.), pjä, bjä [пья, бья] (муромск.), пе, пья (эрзянск., мокш.), ßuj [вуй, буй] (мари), fej, fő [фей, фё] (венг.) - голова; pa [па] (шумер.) - голова, конец, наконечник.
Reply
а из японского не хотите? или с Китаем не торговали?
買う [kau, кау] (яп.), 购 [gòu] (кит.) - покупать;kauba [кауба] (эст.) - покупать; kaubamaja [кауба майя] (эст.) - торговый дом, магазин; kаuрра [кауппа] (фин.) - торговля; kupatus [купатуз] (эст.) - добро, скарб; kauple(ma) [каупле(ма)] (эст.) - торговать; kupelda(ma) [купелда(ма)] (эст.) - сватать, сосватать, сплавить, сбыть (напр., kogu vara on maha kupeldanud - всё имущество (товар) было сбыто, сплавлено ( ... )
Reply
У славян Святки (празднуемые 12 дней, от Рождества до Крещения) назывались Коляда, Колѧда. Фасмер предположил «заимствование» из лат. Календа, Cаlеndае - греко-римского праздника, отмечавшегося 5 января, спустя 12 дней после Dies Natalis Solis Invicti, «дня рождения непобедимого Солнца», и от которого мы имеем слово календарь http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-5662.htm .
Для Calendae западные этимологи усмотрели связь с гипотетическим *kele- (голосить, орать): https://www.etymonline.com/word/calendar . Очевидно, что Колѧда и Calendae - это одно и то же празднование зимнего солнцеворота, однако связывать этимологию с «голошением» на празднествах, или «оглашением» начала нового месяца - наивно. Напрашиваются связи:
1) С герм. Йолем, эст. Jõulu(d), перс. Yalda - рождеством*.
2) С коло (колесом, кругом, солнечным кругом), ( ... )
Reply
ѣлда, елда (жарг. рус.) - то, чем порождают, детородный орган.
[ləda; лэда] לֵידָה (ивр.) - роды, рождение;
Лада, Леда - Богородица, Роженица;
Lady, Леди (англ.) - вежливое обращение к женщине.
плод (общесл.);
ялта, ялат, елат (ингуш.) - зерно;
child [чайлд] (англ.) - дитя, ребенок.
кылды(ны) (удм.) - родиться, появиться, возникнуть; кылдыты(ны) (удм.) - породить, создать; Kõldõs(in), Кылдыс(ин) (удм.), Кылдысь(инь) (коми), калтась(эква) (хант.) - Бог(Богиня)-Cоздатель, Творец, Пра-родитель(ница) мира, природы;
Ср. фам. Келдыш, Келдишвили (вероятно, понятие Кылдыс имело широкое распространение).
ol(mak) [оль(мак)] (тур.), ol(maq) [оль(мак)] (азер.), bo'l(moq) [бёл(мок)] (узб.), болуы (каз.) - быть, жить, рождаться, пребывать, находиться, иметься;
ole(da) [оле(да)] (эст.), olla [олла] (эст., фин., ижор., карел.), õlla [ылла] (водск.), vȱlda [воол(да)] (ливон.), olda [олда] (карел.), ouda [оуда] (вепс.), uľems [уле(мш)] (эрз.), uľǝms [улэ(мш)] (мокш.), ulaš [улаш] (мари), ol-, ɔ̄l- [ол-] (хант ( ... )
Reply
Reply
Reply
итог, итого, итожить - согл. Фасмеру, якобы от "и + того́": https://classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-4510.htm - при этом не делается сравнение с синонимом "всего", и тем, что оно образовано от все, всё +суфф. го, и что для "итого" нужно искать значение "ито"):
итт (ингуш.) - 10 (все пальцы на 2 руках).
<...>
[adda; адда] عَدَّ (араб.) - считать по порядку.
<...>
add [эдд] (англ.) - складывать (числа).
"Счет времени они [германцы] ведут не на дни, как мы, а на ночи. Таким обозначением сроков они пользуются, принимая постановления и вступая в договоры друг с другом; им представляется, будто ночь приводит за собой день."
(Тацит. О происхождении германцев и местоположении Германии. /Пер. А.С.Бобовича // Корнелий Тацит. Сочинения в двух томах. - Т. 1. Анналы. Малые произведения. - Л.: Наука, 1969).
<...>
õdak, õtak (юж.-эст.), ȭ’dõg (ливон ( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment