Происхождение слов нередко проливает свет на технологию наших предков. Взять, к примеру, слово КАСТАНЬЕТА.
Оно пришло к нам из Испании и буквально означает «маленький каштанчик». От испанского castaña «каштан». Кстати сказать, это испанское слово похоже на русское, латинское и греческое слова с тем же значением. Первоначально этот ударный инструмент представлял собой скорлупу каштана, надетую на палец.
Арабы тоже называют каштан похожим словом (КУШТАБАН). А надетая на палец скорлупа каштана тоже означает по-арабски инструмент, но не музыкальный, а портняжный: напёрсток. Русское НАПЁРСТОК указывает лишь на то, что этот инструмент надевается «на перст», то есть «на палец».
Гениально просто назван самогон в арабском языке: АРАК. Буквально: «пот». В этом буквальном значении весь процесс возгонки спирта.