Technique(текнИк`англ:техника)
Предположение Слово "Technique"(текнИк`англ:техника) - это символьная калька с русских слов "точно, течение" и находится в звуко-смысловом поле "тяга, тыкать, ход, дух"
Слово "Technique"(текнИк`англ:техника) - это символьная калька с русских слов "точно, течение" и находится в звуко-смысловом поле "тяга, тыкать, ход,
(
Read more... )
А не в другом? Техне по гречески телега, тяга. Как правило, конная. Может, от этого надо исходить?
Reply
Слово "θεός"(феос`греч:бог) близко по написанию и смыслу к русскому слову "отец"
Слово "μουντος"(мУдос`греч:туманный) - это калька с русского слова "муть"
Слово "πελαργός"(пеларгОс`греч:аист) - это обратная калька с русского слова "журавль"
Слово "Πέτρα"(пЭтра`греч:камень) - это калька с русского слова "потеря" в смысле "могильный камень"
Греческое слово σταυρός(греч:крест,звук:ставрос) - это калька со слова "крест"
Слово "συνουσια"(сИнусья`греч:половой акт,сношение) - это калька с русского слова "сносить"
Греческое слово "φως"(греч:свет,звук:фос) - это обратная калька со слова "свет"
Reply
Reply
Reply
RE:
Слово "Телега" - это калька со слова "Далеко"
Приставка "Tele-"(англ:теле-) близко по звучанию и смыслу к русскому слову "далее" в значении "даль"
Reply
.. но не в словообразовании. Там есть понятие генерального признака. Образующего.
По поводу лингвопроизвола я уже приводил кучу фишек. Например морд , Морт на угрофинсктх значит - человек. А почему? Потому что человек иногда бывает и Мертвым.
Логично?
Reply
Точка зрения и расстановка акцентов очень важны. Рассуждая об этимологии слова мы стараемся разглядеть точку зрения людей создававших это слово - трудящихся пытающихся предельно просто обрисовать предмет, процесс или явление. Я бы обосновал бы это так:
"Морт" в угрофинских языках близко по звучанию и смыслу к русскому слову "мертвый" в значении "смертный"
Смысл "Смертный" - это не иногда "мертвый", а фундаментальное философское понятие лежащее в основе всех верований. Чувствуете разницу?
Reply
Reply
Leave a comment