вера(ны) (удм.) - говорить, произносить; врать (арх.) - говорить, без негативного оттенка (напр., у Пушкина: "Полно врать пустяки" ("хватит говорить глупости"); "Не всё то ври, что знаешь" ("не всё то говори, что знаешь").
говорить; говор (общесл.); gwar, gwara [гвар, гвара] (пол.) - говор; [havara; хавара] (араб.) - вести диалог; хабар (ингуш.) - разговор.
Ср. parrot [пэррот] (англ.) - попугай; parakeet (англ.), parroket (арх. англ.), paroquet (фр.), perquito (исп.), parrocchetto (ит.) - маленький попугай, перен. "болтун", считается, что из итал. parrocchetto "маленький священник, поп", от parroco "приходской священник": https://www.etymonline.com/word/parrot
Примечательна очевидная родственность английского спэрроу и русского воробья , никак не рассматриваемая "лингвистами". Один и тот же корень (С)ПАРВ~(С)ПУРВ <...> ВАРП~ВАРБ~ВОРОБ~ВРАБ.
Возможно, однако, что это всё часть общей "птичьей" "лётной" "крылатой" лексики:
[bar, buru, bir; бар, буру, бир] (шумер.) - стая птиц; parv, р.п. parve [парв, парве] (эст., саам.), parvi [парви] (водск., фин., ижор., карел., людик.), pŏr [пёр] (хант.) - стая птиц; parista(ma) [париста(ма)] (эст.) - тараторить, трещать, тарахтеть, хлопать крыльями (напр., linnuparv paristas lendu [линну парв паристас ленду] - «птичья стая взлетела, хлопая крыльями»); Ср. περιστέρα [перистера] (гр.) - голубь; пыря (укр., блр.) - индейка, курица; part, р.п. pardi [пард, парди] (эст.), pa’ŗ [парь] (ливон.), partti [партти] (водск.) - утка; bird [бёрд] (англ.) - птица (любая) - 'of uncertain origin with no cognates in any other Germanic language' ("неопределенного происхождения без каких-либо родственных связей в каком-либо другом германском языке"!) https://www.etymonline.com/word/bird ; Ср. bard [бард] (англ.) - бард, странствующий музыкант.
mvera [мвера] (чева, язык на юге Африки) - повиноваться, слушаться; mvana [мвана] (чева) - быть в согласии друг с другом, понимать друг друга, быть одного мнения; mva [мва] (чева) - понимать, слышать, чувствовать.
вӧрд(ны) (коми-перм.) - предсказывать, предвещать; желать, пожелать; varázsol [(в)аражол] (венг.) - заклинать, ворожить; ворожить, ворожба; врач; vuorbi [вуорби] (саам.), arp, arbu, arpu [арп, арбу, арпу] (эст.), arpa [арпа] (фин., водск., карел.), arba [арба] (ижор.), arb [арб] (ливон., вепс.) - жребий, орудие для ворожбы или гадания; Ср. арбуи (одно из имен языческих жрецов на территориях от Балтики до Повожья и казахских степей, как в угро-финских, так и тюркских языках: https://new-etymology.livejournal.com/5031.html ): - arbu(ma) [арбу(ма)] (эст.) - предвещать, предвозвещать, предсказывать, прорицать; arbuja [арбуя] (эст.), arpoja [арпоя] (фин.), arbuj [арбуй] (марийск.) - прорицатель, пророк, предсказатель, чародей, колдун, жрец (-JA [-Я, -Й] - типичное суффиксное окончание, приставляемое к корневой части глаголов, в результате чего получается «субъект действия в настоящем»); varázsol [(в)аражол] (венг.) - заклинать, ворожить; - арбан (татарск.) - ворожить, волхвовать; арба (казахск.) - завораживать, заколдовывать, заклинать; арбағыш, арбауыш, арбаушы (казахск.) - заклинатель, колдун, чародей; арбал (казахск.) - быть завороженным; арбат (казахск.) - возвратный залог глагола арба- («завораживается»); арбас (казахск.) - взаимный залог от арба- («завораживать, заколдовывать друг друга»); арбау (казахск.) - имя действия от арба- («ворожба, ворожение, колдовство»); orvos [орвос] (венг.), Arzt [арцт] (нем.), arst [арст] (эст.) - врач; варз (ингуш.) - вылечиться; верзаве (ингуш.) - вылечить; [warz] (перс.) - чудодейственная сила, чудо; viirastus, wiirustus [вийрастус, вийрустус] (арх. эст.) - дух, видение, призрак; колдовство; огни северного сияния; viirasta(ma) [вийраста(ма)] (арх. эст.) - явиться, появляться в виде духа; viirastu(ma) [вийрасту(ма)] (эст.) - казаться, мерещиться, привидеться, чудиться; võra [выра] (водск.) - принесение жертв духам, чтобы умилостивить этих «хозяев» (дома, леса, воды).
aru [ару] (эст.), ōra [ыра] (ливон.), ar [ар] (мари), arva [арва] (водск., фин., ижор., карел.), äly [алю], järki [ярки] (фин.) - разум, понимание, ясность, объяснение (напр., ma saan aru [ма саан ару] (эст.) - я понимаю (досл., «я получаю разум, ясность»), ma ei saa aru [ма эй саа ару] - я не понимаю (досл., «я не получаю разум, ясность»).
ǫr [(в)ор] (арх. исл.) - стрела, рассылавшаяся для созыва всенародного собрания; arrow [эрроу] (англ.) - стрела. * ...Слово - это то, что шлют, послание от человека к человеку. Не случайно символом слова в ведической религии была стрела. Осипов Валерий Данилович. Единый язык человечества. Москва. Концептуал. 2016. https://www.e-reading.club/chapter.php/1018511/10/Osipov_-_Edinyy_yazyk_chelovechestva.html