ВРАБЕЦ~(Г)ВОРОБЕЦ~ВОРОБЕЙ - птица-"ВРУН~ГОВОРУН", "ВОРОЖИТЕЛЬ"

Dec 24, 2023 08:33



вера(ны) (удм.) - говорить, произносить;
врать (арх.) - говорить, без негативного оттенка (напр., у Пушкина: "Полно врать пустяки" ("хватит говорить глупости"); "Не всё то ври, что знаешь" ("не всё то говори, что знаешь").

говорить; говор (общесл.);
gwar, gwara [гвар, гвара] (пол.) - говор;
[havara; хавара] (араб.) - вести диалог;
хабар (ингуш.) - разговор.

swear [свеар] (англ.), schwören [швёрен] (нем.), sverge (дат.), swerien, swerian (арх. нем.), swera (арх. фризск.), swaren (гот.), sverja (арх. сканд.) - клясться, поклясться;
vár [вар] (арх. исл.), swear [свеар] (англ.), Schwur [швур] (нем.) - клятва, обет, торжественное обещание;
svara [свара] (шв.) - отвечать; [свар] (шв.), answer [ансэ, анс(в)э(р)] (англ.) - ответ;
сваръ (ц.-сл.), свар (укр.), svȃr (словен.) - укор, увещевание, порицание; svaríti (словен., по Фасмеру) - порицать, увещевать, предостерегать;
свара (рус., укр.), сварка (укр., блр.), svár (чеш., слвц.), swar [свар] (пол.) - ссора, перебранка, раздор, распря; сваритися, сварити (арх. рус.) - спорить.
Ср. также WAR, GUERRE (война).

verb [вёрб] (англ.) - глагол; verbe (арх. фр.), verbum (лат.) - слово, слово Господне; verbal [вёрбал] (англ.), verbale [вербале] (ит.) - устный, вербальный.

Ср. veréb (венг.) - воробей;
värb, varblane [вярб, варблане] (эст.), värpo [вярпо] (водск.), värpüläine [вярпюляйне] (ижор.), varpu, varpunen [варпу, варпунен] (фин.), varpuine (карел.) - воробей[Spoiler (click to open)]; N.B. якобы не часть базисной европейской лексики, а слово, "заимствованное" у "славян", до встречи с которыми финны не знали как назвать воробья, и вообще не имели и трети своей лексики;
žvìrblis [жвирблис] (лит.), zvir̃bulis [звирбулис] (лтш.) - воробей;
врабии (ц.-сл.), vrabie (румын.), врабе́ц (болг.), вра́бац (сербохорв.), vrábelj (словен.), vrabec (чеш., слвц.), wróbel (пол., в.-луж.), robel' (н.-луж.) - воробей; Ср. фам. Врубель;
воробей, р.п. воробья (рус.), вирябе́й (севск. диал., по Фасмеру), воробець, горобець, горобель, гворобець (укр., по Фасмеру), верабей, веребе́й, воро́бчык (блр.) - воробей;
harabel [харабел] (алб.) - воробей; rabeckë [рабекё] (алб.) - воробьиха.[Spoiler (click to open)]

sparrow [спэрроу] (англ.), sparwe, spearwa (арх. англ.), spurv [спурв] (дат., норв.), sparv [спарв] (шв.), spörr (др.-сканд.), sparwa (гот.), sparo (арх. нем.), Sperling [шперлин(г)] (нем.) - воробей;
spurglis (прус.) - воробей;
σπουργίτι [споръети] (совр. гр.) - воробей; [sparasion] (арх. гр.) - маленькая птичка, похожая на воробья; [spergoulos] (арх. гр.) - маленькая полевая птичка;
pardal [пардал] (галис., порт.) - воробей.

Ср. parrot [пэррот] (англ.) - попугай; parakeet (англ.), parroket (арх. англ.), paroquet (фр.), perquito (исп.), parrocchetto (ит.) - маленький попугай, перен. "болтун", считается, что из итал. parrocchetto "маленький священник, поп", от parroco "приходской священник": https://www.etymonline.com/word/parrot

Примечательна очевидная родственность английского спэрроу и русского воробья , никак не рассматриваемая "лингвистами". Один и тот же корень (С)ПАРВ~(С)ПУРВ <...> ВАРП~ВАРБ~ВОРОБ~ВРАБ.

Возможно, однако, что это всё часть общей "птичьей" "лётной" "крылатой" лексики:

[bar, buru, bir; бар, буру, бир] (шумер.) - стая птиц;
parv, р.п. parve [парв, парве] (эст., саам.), parvi [парви] (водск., фин., ижор., карел., людик.), pŏr [пёр] (хант.) - стая птиц;
parista(ma) [париста(ма)] (эст.) - тараторить, трещать, тарахтеть, хлопать крыльями (напр., linnuparv paristas lendu [линну парв паристас ленду] - «птичья стая взлетела, хлопая крыльями»); Ср. περιστέρα [перистера] (гр.) - голубь;
пыря (укр., блр.) - индейка, курица;
part, р.п. pardi [пард, парди] (эст.), pa’ŗ [парь] (ливон.), partti [партти] (водск.) - утка;
bird [бёрд] (англ.) - птица (любая) - 'of uncertain origin with no cognates in any other Germanic language' ("неопределенного происхождения без каких-либо родственных связей в каком-либо другом германском языке"!) https://www.etymonline.com/word/bird ;
Ср. bard [бард] (англ.) - бард, странствующий музыкант.

[parai; парай] (хетт.) - дуть (о ветре);
парить (в воздухе), парус, перо;
pər [пэр] (азер.) - крыло, парус;
पर्ण [parṇá(m); парна(м)] (санскр.) - крыло, перо, лист, сень; [раrǝnа; парэна] (авест.), [par; пар] (фарси, урду), पिच्छ [por; пор] (талышск.), [por; пор] (цыганск.), [per; пер] (курдск.), биркъ (чечен.) - перо;
pari, мн.ч. pariān [пари, париан] (перс.) - крылатые волшебные духи;
farn [фарн] (арх. нем.) - папоротник.
https://new-etymology.livejournal.com/34432.html


[vrata, vrate] (санскр.) - приказ, заявление, клятва, обет, зарок, повеление;
vārdu [варду] (лтш.) - слово;
word [ворд] (англ.), Wort [Ворт] (нем.), ord [ууд] (шв.) - слово;
Antwort [Антворт] (нем.) - ответ.

mvera [мвера] (чева, язык на юге Африки) - повиноваться, слушаться; mvana [мвана] (чева) - быть в согласии друг с другом, понимать друг друга, быть одного мнения; mva [мва] (чева) - понимать, слышать, чувствовать.

вӧрд(ны) (коми-перм.) - предсказывать, предвещать; желать, пожелать;
varázsol [(в)аражол] (венг.) - заклинать, ворожить;
ворожить, ворожба; врач;
vuorbi [вуорби] (саам.), arp, arbu, arpu [арп, арбу, арпу] (эст.), arpa [арпа] (фин., водск., карел.), arba [арба] (ижор.), arb [арб] (ливон., вепс.) - жребий, орудие для ворожбы или гадания;
Ср. арбуи (одно из имен языческих жрецов на территориях от Балтики до Повожья и казахских степей, как в угро-финских, так и тюркских языках: https://new-etymology.livejournal.com/5031.html ):
- arbu(ma) [арбу(ма)] (эст.) - предвещать, предвозвещать, предсказывать, прорицать; arbuja [арбуя] (эст.), arpoja [арпоя] (фин.), arbuj [арбуй] (марийск.) - прорицатель, пророк, предсказатель, чародей, колдун, жрец (-JA [-Я, -Й] - типичное суффиксное окончание, приставляемое к корневой части глаголов, в результате чего получается «субъект действия в настоящем»); varázsol [(в)аражол] (венг.) - заклинать, ворожить;
- арбан (татарск.) - ворожить, волхвовать; арба (казахск.) - завораживать, заколдовывать, заклинать; арбағыш, арбауыш, арбаушы (казахск.) - заклинатель, колдун, чародей; арбал (казахск.) - быть завороженным; арбат (казахск.) - возвратный залог глагола арба- («завораживается»); арбас (казахск.) - взаимный залог от арба- («завораживать, заколдовывать друг друга»); арбау (казахск.) - имя действия от арба- («ворожба, ворожение, колдовство»);
orvos [орвос] (венг.), Arzt [арцт] (нем.), arst [арст] (эст.) - врач;
варз (ингуш.) - вылечиться; верзаве (ингуш.) - вылечить;
[warz] (перс.) - чудодейственная сила, чудо;
viirastus, wiirustus [вийрастус, вийрустус] (арх. эст.) - дух, видение, призрак; колдовство; огни северного сияния; viirasta(ma) [вийраста(ма)] (арх. эст.) - явиться, появляться в виде духа; viirastu(ma) [вийрасту(ма)] (эст.) - казаться, мерещиться, привидеться, чудиться;
võra [выра] (водск.) - принесение жертв духам, чтобы умилостивить этих «хозяев» (дома, леса, воды).

vero [веро] (ит.) - верный; verita [верита] (ит.), veritas, verum [веритас, верум] (лат.) - правда;
вера, верный (общесл.), вѣра (ц.-сл.); 
[var-; вар-] (авест.) - верить; [varǝna-; варэна] (авест.) - вера;
very [вери] (англ.) - очень ("истинно, верно");
wahr [вар] (нем.), fír [фир] (арх. ирл.) - верный, правдивый, истинный.

N.B. Где слово / вера / заговор, заговаривание - там и ложь. Ср. с оттенком лжи:
врать, вру, врёшь, врёт;
fraud [фрод] (англ.), frode, frodi [фроде, фроди] (ит.) - мошенничество.[Spoiler (click to open)]

Ср. без начальн. в-:
ёрд (коми) - клятва; ёрд(ны) (коми) - проклинать, проклясть;
ord [ууд] (шв.) - слово;
oro (лат.) - говорить, просить, молить;
oral [орал] (англ.) - устный, оральный, вербальный;
орать, ору;
εἴρω [эиро] (гр.) - говорить (один из вариантов).

[ár, ára] (шумер.) - (по)хвала, восхваление, слава, восхвалять, славить; яркий, светлый, ясный;
[aar] (cанскр.) - славить; [aaru] (cанскр.) - восхвалять.

aru [ару] (эст.), ōra [ыра] (ливон.), ar [ар] (мари), arva [арва] (водск., фин., ижор., карел.), äly [алю], järki [ярки] (фин.) - разум, понимание, ясность, объяснение (напр., ma saan aru [ма саан ару] (эст.) - я понимаю (досл., «я получаю разум, ясность»), ma ei saa aru [ма эй саа ару] - я не понимаю (досл., «я не получаю разум, ясность»).

ǫr [(в)ор] (арх. исл.) - стрела, рассылавшаяся для созыва всенародного собрания; arrow [эрроу] (англ.) - стрела.
* ...Слово - это то, что шлют, послание от человека к человеку. Не случайно символом слова в ведической религии была стрела.
Осипов Валерий Данилович. Единый язык человечества. Москва. Концептуал. 2016.
https://www.e-reading.club/chapter.php/1018511/10/Osipov_-_Edinyy_yazyk_chelovechestva.html

Г, физическая лингвистика, этимология, new_etymology, В

Previous post Next post
Up