Заметил я на днях одну странную, если не сказать больше, недоработку наших словарей. Вот, из каких только маленьких и экзотических языков не назаимствовали лексики неповоротливые и ленивые русские лапотники, непонятно по какой прихоти провидения занявшие большую часть Евразии, и, только из великого и могучего Американского языка они, якобы, ничего не заимствовали. Не может такого быть. Плохо искали. Старина Ленгвизд взялся - и, ведь, нашёл!
ВЕРТОЛЁТ! Да, ВЕРТОЛЁТ, который в наших словарях ошибочно считается исконно русским, придуманным для того, чтобы заменить им неказистое английско-древнегреческое слово "гелиокоптер". А вот фиг. С помощью Яндекса я нашел первоисточник этого слова. Вот он:
"...БОИНГ ВЕРТОЛ :) КОМПАНИ
...Является отделением фирмы Боинг. Правление фирмы расположено в г.Филадельфия, штат Пенсильвания.
Фирма была основана в августе 1940 г. Франком Пясецким, одним из пионеров вертолетостроения. Он стал председателем правления фирмы и главным конструктором....".
planet-2010.ru/obzory-vertoletov/28-boing-vertol-kompani.html Фирму организовал русский (бывший) - русский. Вот, он, похоже, и отправил на родину это замечательное название. Дайош историческую справедливость! Слово ВЕРТОЛЕТ - заимствование из древнеамериканского! :)
lengvizd.livejournal.com/33143.html