Оригинал взят у
chispa1707 в
Когда казаки вошли в Париж?Вопрос от Грэма Шипли из Австралии : один друг мне рассказывал, что слово bistro русского происхождени. Якобы когда русские вошли в Париж 1800-ых годах, то если их медленно обслуживали в ресторанах, они всякий раз били кулаком об стол и кричали bistro, что по-русски значит поторапливайся, быстро! По-моему, мой друг надо мной шутит!
Ответ: Возможно, ваш друг и не подшучивает над вами сознательно. Потому что такая этимология слова bistro уже приобрела определённую научную респектабельность. Например, её приводят как возможную (солидные) словари Chambers Dictionary и Oxford Dictionary of English. И в русском языке есть слово, очень похожее на bistro со значением "rapidly". Но французское слово bistro является загадкой для самих французов: они сами не понимают, откуда взялось окончание -о или откуда пришёл даже сам корень слова. Для французов это слово выглядит иностранным
Но присмотритесь к истории этого слова - и рассказ с участием казаков покажется менее вероятным. Главным образом потому, что слово было впервые зарегестрировано во французском языке в виде bistro в 1884 г. и виде bistrot в 1892 г. - т.е. через много лет после того, как разухабистые казаки побывали в Париже. Нас, "языковых ищеек" не удивляет, что слова (термины) могут десятки лет прятаться в тёмных закоулках словопользвания, а затем вдруг стать популярными. И всё же 70-летний временной разрыв великоват, чтобы легко его принять
http://audiorazgovornik.ru/ob-angliyskom-yazike/672--bistro-the-wilderness-of-etymology-bistro