Нашла подруге институтско-канадской-теперь ссылку - и сама решила перечитаь. Да просто совершенно вечный текст, оказывается!
Два фрагмента утащу, но советую прочесть полностью.
...Все, что к западу от Берлина, - “за Бугром”: именно здесь Бугор, очевидно, из понятия географического превращается в понятие социально-политическое и именно сюда адресована русская пословица “Хорошо там, где нас нет”. Впрочем, “мы” уже “там” есть, но к этому пока не привыкли - и “они” все еще продолжают посматривать на “нас” (скажем, на основную часть “нас”) через Бугор... или через то место, где теперь Бугор. Видно “нас” через это место, кстати, хуже, чем раньше: бугрящееся - по собственной воле - пространство между “ними” и “нами” сбивает наблюдателей с толку. “Нас” стало хуже видно из-за Бугра. Мы расплываемся в глазах Европы. Правда, приблизительные “наши” очертания пугают европейцев немножко меньше, чем конкретные когда-то очертания союза-нерушимого-республик-свободных. Европейские средства массовой информации совсем еще недавно (а именно: до начала прогулок русских военных самолетов в опасной близости от границ европейского воздушного пространства) с нескрываемой радостью повторяли рассуждения о поверженном “военном колоссе на глиняных ногах”. Явно, кстати, недооценивая выпрямлявшегося в полный рост денежного колосса на вполне мускулистых, хоть и звериных ногах...
...иногда все-таки возникает ощущение, что железный этот занавес остался - просто переместившись из области “бытия” в область “сознания”. Хотя - глупости: он в области сознания всегда и был. Кстати, забавно получилось бы, если бы “наши” отказались признать реальность этого железного занавеса! Тогда, по крайней мере, не возникло бы в очередной раз мифа о прекрасном далеке - и я, прошу заметить, совсем не о том, что на родине все-таки хорошо, а на чужбине все-таки плохо. Упаси Бог от таких пионерских песен: я всего-навсего о до сих пор искушающем сознание соотечественника бешеном обаянии заграницы...