Побачила у автора перекладу
prof_eug Саме я розстріляв Че Гевару
Автор - Юрій Нестеренко
Переклад - Євген Цибуленко
Саме я розстріляв Че Гевару,
Саме я штурмував "Ла Монеду",
Вирок я зачитав комісару,
Підкладаючи бомбу «комбеду».
Мій літак на світанку в Гранаді
Прикривав розгортання військ Франка,
І у Москві по Верховній їх Раді
У жовтні я бив прицільно із танка.
Хай рабська зростає ментальність
Під наглядом пана вельможного,
Приймаю відповідальність
За червоного мертвого кожного!
І хай не схибить рука,
Що вразила політрука
На цій сторічній війни:
Відповідальність ваша - на мені!
Задля всіх, хто загинув у ГУЛАГі,
Задля душ, що сплюндровані зоною,
Майорять де криваві їх стяги,
Я завжди буду п'ятою колоною.
Буду в натовському наказі,
У кулі, в бомбі, в крилатої ракеті,
Поки всі більшовицькі мразі
Не загинуть на нашій планеті.
Хай ломиться в стійло бездарність
У чаді холуйства побожного -
Приймаю відповідальність
За червоного дохлого кожного!
І хай не схибить рука,
Що вразить політрука
На цій священній війні:
Відповідальність ваша - на мені!
Перепост более чем приветствуется.
(
Оригинал и переводы на другие языки )