Записки зачарованного странника. Листок №25
Цитаты из российского дубляжа, зацепившие в процессе неоднократного просмотра)))
Спустя два года после первого показа размещаю снова свои записочки по многочисленным просьбам немногочисленных трудящихся)))
Спасибо тем, кто научил меня смотреть вдаль и видеть.
(это ещё не цитата))
1 с. A Study in Pink
Шерлок: Я - консультирующий детектив. Я изобрел эту работу.
Джон: Почему я здесь?
Шерлок: Вы помогаете мне расследовать это дело.
Джон: Я помогаю вам платить аренду.
Шерлок: Это куда забавнее.
Джон: Забавнее? Здесь мертвая женщина.
Шерлок: Превосходный анализ. Но я думал, вы копнете поглубже.
Шерлок: Что же происходит в вашем крошечном мозгу? Скука.
Шерлок: Серийные убийства? Я их обожаю, всегда жду с нетерпением.
Шерлок: Вы идиот. Но не только вы. Практически все - идиоты.
Джон: Так я вам череп заменяю?
Шерлок: Да ладно, у вас неплохо получается.
Шерлок: Я не психопат, а высокоактивный социопат, выучи термины.
Шерлок: Отсутствие мыслей у всех вас неизменно. Приятно быть не мной. Вечная расслабуха.
Джон: В этом ваш кайф - рискнуть жизнью, чтобы умом блеснуть.
Шерлок: Зачем мне это?
Джон: Вы идиот.
2 с. The Blind Banker.
Банкир: Он убит?
Шерлок: Да. Простите, что нарушил процесс вашего пищеварения.
Шерлок (в столовой): Наверное свинину брать не стоит. Ведь вы вскрываете трупы.
Шерлок: Хочу глотнуть воздуха, идем гулять.
Джон: Вообще-то у меня свидание.
Шерлок: Что??
Джон: Это когда двое увлечены и проводят время вместе.
Шерлок: А я что тебе предложил??
Джон: Не совсем то же самое. Надеюсь.
3 с. The Great Game.
Шерлок: Совсем измельчал преступный элемент. Скука.
Джон: Поэтому ты стреляешь в стену?
Шерлок: Со стеной я разминаюсь.
Джон: Еда есть хоть какая-нибудь? ААА!!!... Отрубленная голова в холодильнике!
Шерлок: Я чаю выпью, спасибо.
Джон: Но мертвая голова! В холодильнике!
Шерлок: Ну, а где же ей еще место? Ведь ты не против?
Джон: ...
Шерлок: Я ее взял в морге. Измеряю вязкость слюны после смерти.
Шерлок: Земля кружится вокруг солнца... Фу.
Джон: Этому учат в первом классе! Как можно это не знать!
Шерлок: Если я и знал, то удалил. На моем жестком диске [мозг] целесообразно хранить лишь то, что полезно.
Шерлок: Для меня самое важное - работа. Без нее мой мозг ржавеет. Запиши это в свой блог.
Мrs Хадсон: Ку-ку? Что такое, мальчики? Небольшая семейная размолвка?
Шерлок: Полюбуйтесь, миссис Хадсон, тихо. Мирно. Спокойно. Какое гадство.
Мrs Хадсон: Я уверена, Шерлок, что-нибудь да подвернется. Славное убийство, оно вас подбодрит.
Шерлок: Мм, скорей бы, жду.
Майкрофт: С той поры, как вы подружились, Шерлок преуспевает. Каково это - соседствовать с ним? Ад, я полагаю?
Джон: Ну, скучно не бывает.
Шерлок: Это Лестрейд, меня вызывает. Идешь?
Джон: Ты этого хочешь?
Шерлок: Конечно. Я пропаду без своего блоггера.
Шерлок: Вы что, все читаете его блог?
Лестрейд: Разумеется, мы все читаем. Вы правда не в курсе, что Земля вращается вокруг солнца?
Шерлок: Гей!
Мориарти: Простите, что вы сказали?
Шерлок: Ничего. Рад знакомству.
Молли: В каком смысле - "гей"? Мы - пара!
Шерлок: Счастье идет вам на пользу, вы прибавили полтора килограмма.
Молли: ПОЛКИЛО!
Шерлок: Неплохо, Джон, очень неплохо. Правда, ты упустил почти все важное.
Шерлок: (Глядя в микроскоп) Отрава! Осфидиум ботулинум!
Мrs Хадсон: Но все было свежее!
Лестрейд: Ее увешали взрывчаткой, и, измени она хоть слово, снайпер снял бы ее.
Шерлок: Да. Изящно.
Лестейд: Изящно??
Шерлок: Вероятно, я не единственный в мире, кому бывает скучно.
Лестрейд: Зачем он дает подсказку?
Шерлок: Добрый самаритянин.
Лестерйд: Он делает живые бомбы!
Шерлок: Скверный самаритянин.
Шерлок: Вы видите, но не наблюдаете.
Лестрейд: (Шерлоку и Джону) Хватит ссориться, девочки, успокойтесь.
Джон: Ему около сорока, и он, очевидно, не в лучшей форме.
Шерлок: Он долгое время лежал в реке.
Инспектор Димак: Нужно объявить этого голема в розыск!
Шерлок: Вам не удастся это дело. Но я знаю того, кому оно удастся.
Димак: Кому?
Шерлок: Мне.
Шерлок: Пункт связи бездомных - совершенно необходимая вещь. Мои глаза и уши во всем городе.
Джон: То есть ты чешешь им животики, щекочешь им спинку?
Шерлок: Да. Потом мою руки с мылом.
Мориарти: Ты знаешь, что будет, если ты не оставишь меня в покое, Шерлок.
Шерлок: Убьешь меня. Загадка легкая.
Мориарти: Ну что ты. Убью, конечно. Потом когда-нибудь. Я тебе сердце выжгу.
Шерлок: Из проверенных источников известно, что у меня его нет.
Мориарти: Пойду, пожалуй. Рад был поболтать.
Шерлок: А вдруг я тебя застрелю прямо сейчас?
Мориарти: Сможешь упиться выражением удивления на моем лице.
Шерлок: То, что ты... там намеревался сделать... это было здорово. Пожертвовать собой.
Джон: Хорошо, что никто не видел. Как ты срываешь с меня одежду посреди бассейна, среди ночи. Пошли бы разговоры.
4 с. A Scandal in Belgravia.
Мориарти: Ты не против, я отвечу на звонок?
Шерлок: Ну что ты, последнее желание перед смертью - закон.
Мориарти: Извини.
Шерлок: Пустяки.
Шерлок: Что печатаешь?
Джон: Блог.
Шерлок: О чем же?
Джон: О нас.
Шерлок: То есть обо мне.
Джон: С чего ты взял?
Шерлок: Текста много.
Дама: Мне кажется, мой муж мне изменяет.
Шерлок (глядя на 150-килограммовую даму): Точно изменяет.
Клиент: Я точно знаю. Это не моя тетя. Ее подменили. Я разбираюсь в прахе.
Шерлок: Уходите.
Девочка: Наш дедушка улетел на небо?
Шерлок: Мертвые не улетают. Их свозят в особую комнату и сжигают.
Джон: Шерлок!
Лестрейд: Этот человек должен был погибнуть в авиакатастрофе в Германии, но оказался мертвым в багажнике в Саутворке.
Шерлок: Счастливое спасение.
Лестрейд: Пустите его на 5 минут на место преступления. Я знаю, это непросто. Но постарайтесь ему не врезать.
Шерлок: У него правая рука явного любителя интернет-порно и ай-кью, близкий к дебильности - и вы думаете, что он способен на преступление?
Джон: Шерлок, это Букингемский дворец. Надел бы брюки.
Майкрофт: Вы вообще умеете вести себя, как взрослые люди?
Джон: Я веду блог в интернете, а он забыл надеть брюки. Я не стал бы очень надеяться.
Министр: А это Шерлок Холмс? На фото вы выглядите выше.
Шерлок: Для этого нужно пальто и невысокий друг.
Джон: Гм!
Шерлок: Сойди с простыни.
Майкрофт: А то что?
Шерлок: Пойду без нее.
Джон: Не тревожься. Это связано с сексом.
Шерлок: Секс меня не тревожит.
Джон: Откуда ты знаешь?
Шерлок: Врежь мне. Ты слышишь плохо?
Джон: Я всегда слышу, когда ты просишь врезать, но обычно это подтекст.
Джон: Не забывай, Шерлок, я был солдатом, я убивал людей.
Шерлок: Ты был доктором.
Джон: Бывали плохие дни.
Шерлок: Если бы я хотел посмотреть на голых девушек - то взял бы ноутбук Джона.
Джон: А то ты его не брал!
Шерлок: Я его конфисковал.
Шерлок: Проще следить за ней на Твиттере. Полагаю, ее ник - Рука-плеть.
Джон: Я не такой уж и дурак.
Шерлок: Интересно, с чего ты это взял.
Молли: Как ваше бедро?
Mrs Хадсон: Ужасно. Спасибо, что спросили.
Молли: Ничего, я и похуже видела. Правда, я в морге работаю...
Шерлок: На миссис Хадсон напал американец. Но я востановил баланс во вселенной.
Джон: Что бы там не говорили про Шерлока... скажу прямо: лично я - не гей.
Ирен: А я - да. Не ожидали?
Ирен: Ах, Шерлок, если бы завтра был конец света, вы бы поужинали со мной?
Голос в доме: ШЕЕЕРЛОК!
Шерлок: Не бойтесь, это не конец света, это миссис Хадсон.
Мrs Хадсон: Шерлок, этот мужчина стоял у двери. Звонок не работал, и он его прострелил.
5 с. The Hounds of Baskerville.
Шерлок: И не трогайте мою заначку. Вы что, моя экономка?
Мrs Хадсон: Боже упаси.
Шерлок: О, Джон, как же я тебе завидую.
Джон: Правда?
Шерлок: Да, твой мозг так прост, незатейлив, почти не используется.
Шерлок: Мой мозг как мотор, того и гляди - взорвется! Я должен заняться делом!
Джон: Ты только что вернулся, кого-то загарпунив. И тебе опять неймется?
Шерлок: Я очень занят, много работы. Но поедет мой помощник, Джон. Он всегда добывает нужную информацию, хотя ничего не понимает.
Джон: Какая к чертям работа, у тебя нет ни одного дела!
Шерлок: Бубенчик, Джон! Ты забыл? Пропавший светящийся кролик, в НАТО переполох.
Джон: Может, наконец, обойдешься без ЭТОГО?
Шерлок: То есть?
Джон: Я о твоем обыкновении загадочно двигать скулами и поднимать воротник пальто. Ты и без этого крут.
Шерлок: О, Джон! Ты замечательный! Потрясающий!
Джон: Да уж ладно, не преувеличивай.
Шерлок: Возможно, ты не самая светлая голова, но зато ты непревзойденный проводник света!
Джон: Спасибо...Что?!
Шерлок: Не особо одаренные люди способны стимулировать одаренность в других.
Джон: Ты чуть не извинился минуту назад. Не порть впечатление.
Шерлок: Уйдите отсюда.
Степлтон: Что?
Шерлок: Уйдите. Мне надо отправляться в чертоги разума.
Степлтон: Куда??
Джон: В чертоги. Путешествие будет довольно долгим, так что лучше уйти.
6 с. The Reichenbach Fall.
Шерлок: Только одиночество и бережет меня.
Мориарти: Ты скучен и зауряден. А все потому, что ты на стороне ангелов.
Шерлок: Возможно, я по виду и ангел. Но не вздумай допустить хоть на одну секунду, что я ангел по существу.
Джон: Он умер. Я в бешенстве.
Mrs Хадсон: Это понятно, Джон. Ничего необычного. Он у всех вызывал это чувство. Стол поцарапан. Пальба в полвторого ночи! В холодильнике кровь и слюни, отрубленные головы возле продуктов!!!
Джон: Знаете, я все же не настолько взбешен, учтите.
Mrs Хадсон: Учла!!!
To Be Continued)))