Nov 16, 2014 14:33
Мне нравится, как пишет Мисима. Но сенсей считает, что мне на самом деле нравится перевод, а на японском он пишет тяжело. Все может быть. Прочесть его в оригинале я, боюсь, никогда не дорасту.
日本語,
私の日本,
私は・・・,
книги
Leave a comment
Comments 8
Reply
Reply
Reply
Но вообще, я об Акутагаве тоже слышала, что он тяжелый. Да и судьба у него была не простая, под конец жизни он был одержим идеей самоубийства и в итоге выпил смертельную дозу веронала.
Reply
Reply
Я совершенно взахлеб читала Нацуо Кирино, все ее произведения. Хотя, они довольно специфические и одна моя подруга обозвала их чернухой.
Сейчас в дичайшем восторге от "Кинкакудзи" Мисимы. Посмотрим, что будет дальше, я вознамерилась прочесть все доступные мне произведения его авторства.
Reply
Про Нацуо Кирино никогда не слышала, надо будет попробовать поискать, вдруг тоже понравится! Спасибо за новое для меня имя!
Reply
Не за что же) Надеюсь, понравится. Я читала "Аут", "Гротеск" и "Хроники Богини".
Reply
Leave a comment