Увидела в сообществе
belletrist_ru статью "
Потребление культуры и культура потребления".
Первая часть фразы - дикость какая-то. Как это можно представить: "потребление музыки", или "потребление живописи", "потребление поэзии"... ?
Написали бы хоть "потребление продуктов культуры", торгаши чёртовы!
"Рыночная цена произведения искусства (художественного полотна, романа, научного открытия) не находится в непосредственном отношении к его духовной ценности" - да неужели?! В чём "духовную ценность" измерять будем? В фунтах, долларах, или евро?
“Циник знает всему цену, но не знает ценности.” - Оскард Уайльд