Юрий Табак. РАСПЯТИЕ В ЕВРЕЙСКОЙ ТРАДИЦИИ (полная версия)

Mar 28, 2011 18:46

[1].       Даже в современных израильских религиозных школах «+», арифметический знак сложения, пишут как перевернутую «т».

[2].       О христианской символике и образе страдающего Иисуса в творчестве еврейских писателей и художников ХХ века см.: Роскес Д. Вопреки апокалипсису. Ответы на Катастрофу в современной еврейской культуре. Иерусалим, 1989. С. 282 и далее; Maisels Z.A. The Je­wish Jesus // Journal of Jewish Art, 9, 1982. Р. 84-104; Brown M. On Crucifying the Jews // Ju­da­ism, 27, 1978. P. 476-480; Hoffman M. Us and the Cross: Russian-Jewish Intellectuals take a stand on the Crucifix Question // Journal of Je­wish Studies, 53, 2002. P. 354-370.

[3].       См.: Crucifixion // The Anchor Yale Bible Dic­ti­o­na­ry. Yale UP, 1992. Vol. I. P. 1207.

[4].       См.: Kohn H., Gibson S. Crucifixion // En­cyc­lo­pae­dia Judaica (2nd ed.) и библиографию к статье.

[5].       По этому вопросу историки очень рано разделились во мнениях. См., например, W. Smith «Cru­cifixion», A Dictionary of the Bible, 1863, p. 369, col. 1: «Был ли этот вид казни известен древним евреям - предмет споров».

[6].       См., например: Hirsch E.G. The Crucifixion, vie­wed from Jewish view­point. Chicago-Cin­ci­nna­ti, 1892. Р. 43. Автор подчеркивает, что евреи (автор ссылается на Филона и Флавия) с ужасом воспринимали распятие живого человека, и распятие не могло у них применяться.

[7].       Мартин Хенгель полагает, что распятие как позорнейший вид казни было заимствовано еврейским миром именно для кары за особые, из ряда вон выходящие преступления, прежде всего предательство своего народа перед лицом врагов-иноземцев (Hengel M. Cru­ci­fixion in the ancient world and the folly of the message of the cross. Fortress Press, 1978. P. 84).

[8].       См. ст. «Цалав» в Jastrow М. A Dictionary of the the Targumim, The Talmud Bavli and Ye­ru­shal­mi, and the Midrashic literature. London-NY, 1903. Р. 1282.

[9].       Young B. The Cross, Jesus and the Jewish Peo­ple // Immanuel, 24/25, 1990. P. 28-29, n. 17.

[10].      См. «4Q541» (транслитерацию и перевод) в: Eisenman N.R., Wise M. Dead Sea Scrolls Un­co­ve­red. Shaftesbury, 1992.

[11].      Текст 4Q541 настолько поврежден, что предлагаются альтернативные прочтения, не имеющие ничего общего с указанным переводом: «…пойми, что спросил голубь, и не наказывай его чайкой, и сову не приближай к нему». См.: The Dead Sea Scrolls Stu­dy Edition. Ed. by F. García Martínez & E.J.C. Tig­che­laar. Vol. 2. Brill, 1998. P. 1079.

[12].      Chapman D.W. Ancient Jewish and Christian Per­ceptions of Crucifixion. Tübingen, 2008. P. 5-6.

[13].      В комментариях Сончино указывается, что Йоси бен Йоэзер был приговорен к распятию сирийским генералом Бакхидом (Мак. I, 7:5-18), а Якум отождествляется с нечестивым первосвященником Алкимом.

[14].      Как указывает Д. Гальперин, «в арамейском языке Вавилонского Талмуда закаф используется для обозначения распятия вместо цалав» (Halperin D. Crucifixion, the Nahum Pesher, and the Rabbinic Penalty of Strangulation // Journal of Jewish Studies, 32, 1981. P. 38 n.).

[15].      Интерпретации христианских и еврейских экзегетов детально рассматривается в: Kessler E. Bound by the Bible. Jews, Christians and the sacrifice of Isaac. Сambridge, 2004. P. 112-116.

[16].      Впрочем, тут же приводится другое мнение: «Р. Меир [р. Йоси] запрещает носить эти вещи и в будни, ибо ношение их есть обычай амореев [запрещенное языческое суеверие]» (Шабат, 6:10). Любопытно, что Маймонид, который самым резким образом выступал против колдовства, ворожбы, использования амулетов и т. п., считая все это полным вздором, разрешал выходить в шабат с гвоздем от распятия, поскольку полагал, что такой гвоздь исцеляет больного от неспадающего жара (см. Мишне Тора. Сефер зманим, Шабат, 19:13, и комментарии на Шабат, 6:10).

Previous post Next post
Up