«Жыве Беларусь!» - а что это значит?

Aug 29, 2020 23:46





Акция в поддержку жителей Беларуси около посольства в Москве. Фото: МБХ медиа

Пост-ответ на задание tvsher для задания №90 марафона 92summerdays То, о чём давно хотели написать...



«Жыве Беларусь!» в переводе с белорусского, как известно, означает «Да здравствует Беларусь!». Как восклицание это выражение часто употреблялось (и употребляется) как во время уличных акций, так и с высоких трибун (по крайней мере, до 1995 года).

Лозунг произносится с логическим ударением на первом компоненте, иногда сопровождается жестом - поднятием правой ладони. В этом выражении, как и во многих иных междометных фразеологизмах, интонационные особенности, экспрессивная окрашенность,

«моторно-мимическое сопровождение» составляют «чрезвычайно важную сторону его смыслового строя» (В.В. Виноградов).

Прототип этого выражения появился ещё во время Польского восстания 1863 - 1864 гг. И связан он с именем Кастуся Калиновского (1838 - 1864), революционного демократа, одного из руководителей выступлений на территории Литвы и Беларуси, ныне национального героя. Паролем повстанцев Калиновского был обмен фразами: «- Каго любіш? - Люблю Беларусь! - То ўзаемна». («- Кого любишь? - Люблю Белоруссию! - Взаимно!»).



Восстание было жестоко подавлено, но пароль «ушёл в народ». С течением времени эти фразы видоизменялись, и оформились в виде «Жыве Беларусь!» в стихотворении белорусского поэта Янка Купалы (1882 - 1942) «Гэта крык, што жыве Беларусь» (1905 - 1907 гг.). Примечательно, что написано оно во время первой русской революции, которая затронула не только промышленные центры Российской империи, но и привела в движение национальные окраины.

Стихотворение из 17 строф было впервые напечатано в книге Купалы «Жалейка» (1908). В последней строфе повторяются слова из заглавия:

«А вот як не любіць гэта поле і бор,
І зялены садок, і крыклівую гусь!..
А што часам тут страшна заенча віхор, -
Гэта енк, гэта крык, што жыве Беларусь!»



Национальное движение крепло, всё чаще фраза «Жыве Беларусь!» стала встречаться в публицистике. Вариант «Няхай жыве вольная Беларусь!» прозвучал на Первом Всебелорусском съезде в декабре 1917 года и распространился при Белорусской Народной Республике (9 марта 1918 - 3 декабря 1918).



Всебелорусский съезд 1917 года

В советское время лозунг был преобразован в «Няхай жыве Савецкая Беларусь!» («Да здравствует Советская Белоруссия!»). Выражение «Жыве Беларусь!» переехало за границу вместе с белой эмиграцией.



Источник: plakat.unid.by

У лозунга «Жыве Беларусь!» есть и своя «чёрная страница истории». К сожалению, именно его использовали коллаборационисты на территории Советской Белоруссии во время войны. Однако в «Марше витебских партизан» (1943) читаем:

«Ніколі ня згіне ад лютых пажараў
вялікі і слаўны наш Край.
У бой за Радзіму зьбірайся, таварыш,
ідзі партызаніць у гай.
"На прускага ката
За вёску і хату!" -
Кліч помсты народнай заве.
Ідуць у атаку лясныя салдаты,
Грукочуць гранаты,
Грымяць аўтаматы:
- Жыве Беларусь!
Жыве!»

Но после Второй Мировой войны лозунг так и не был признан в СССР и остался в среде белорусских эмигрантов.



«Жыве Беларусь!»: Belarusian Canadian Alliance

На территорию современной Беларуси он вернулся только в конце 1980-х - начале 1990-х годов. Этот национальный клич, как писал в 1993 году Вячеслав Рагойша (составитель книги «Янка Купала. Жыве Беларусь»),

«звучит сегодня в конце разных официальных выступлений, на торжественных вечерах, собраниях, в зале Верховного Совета независимой Республики Беларусь».



День независимости Беларуси, 27 июля 1991 года

Сегодня выражение «Жыве Беларусь!» продолжает носить двойственный характер. Его используют белорусские оппозиционеры самого различного толка, и он может символизировать не только сплочение белорусского народа и борьбу за независимость страны, но и активную приверженность правым взглядам. Эта двойственность, а также непростая история бытования «Жыве Беларусь!» до сих пор мешает относиться к лозунгу как к нейтральному.



Активисты «Молодежи БНФ» с баннером на Дне воинской славы Беларуси (Источник: Радио Свобода, 2016).

Кастусь Калиновский, Янка Купала и даже Александр Лукашенко здесь уже ни при чём. На поэзию наслоилась проза жизни. Сможет ли поэзия вернуть себе былую чистоту - вопрос времени. А пока живёт Беларусь и будет жить. И это главное.



Learnoff в: Одноклассниках, ВКонтакте, Instagram, Telegram, ЯндексДзен, Наш сайт

общество, история, фразеология, #92днялета, каверзное, блогосфера, города и страны, публицистика, лингвистика, языкознание, всемирная история, гении и злодеи, #92summerdays, зарубежная литература

Previous post Next post
Up