В английском языке довольно много выражений, в которых используется слово Fish (рыба). В данной статье мы приведем несколько основных
устойчивых выражений и идиом, часто встречаемых в общении и повседневной жизни.
A big fish in a small pond (дословно - большая рыба в маленьком пруду) - идиома означает человека, который важен лишь в ограниченном масштабе или в небольшой группе.
There are plenty more fish in the sea (дословно - в море гораздо больше рыб) - выражение для утешения людей, чьи романтические отношения завершились. Оно означает, что в мире много людей, с которыми у человека могут сложиться хорошие отношения в будущем.
A fish out of water (дословно - рыба не в воде) - означает человека, попавшего в неудобное положение или ситуацию.
A cold fish (дословно - холодная рыба) - неприветливый и бесчувственный человек.
Neither fish nor fowl (дословно - ни рыба, ни птица) - означает, что человека или вещь сложно описать, потому что есть разные характеристики или черты.
Have other (or bigger) fish to fry (дословно - иметь более крупную рыбу для жарки) - означает, что у человека есть более важные дела.
There’s something fishy about it (дословно - в этом рыбный душок) - выражение означает, что происходит что-то подозрительное или сомнительное.
To fish for a compliment (дословно - выуживать комплименты) - идиому применяют по отношению к людям, которые напрашиваются на комплименты.