Feb 09, 2017 08:08
Вот почему не люблю читать переводную литературу, потому что режет глаза погрешности переводчиков. А их так много. Английский я немного знаю, и поэтому могу представить как это выглядит по-английски в оригинале .А тут французский. Марк Леви, правда не принадлежит к числу моих любимых авторов, а может быть из-за таких вот горе переводчиков. Итак, Марк Леви
" Она & он". Книга заслуживает внимания, потому что автор пытается открыть проблемы неведомые сытому капиталистическому западу, что есть и другой мир. " В Северной Корее нет нефти, поэтому Западу нет дела до тамошней страшной диктатуры". Всё интересно написано. Вот если бы не перлы переводчиков типа "я буду молчать, я -захоронение ", " статьи потрясительные", " сказала он, зевая"...и т.д и т.п. А вроде солидное издание " Иностранка", Москва 2015 год. Переводчик Аркадий Кабалкин.