Бубняж

Aug 18, 2007 12:00

Худшее, что произошло с кинематографом за последние годы -- это не "Ночной дозор" и не "Волкодав", а повальный дубляж (от "давать дуба") иноязычных фильмов. Тошнотные голоса, старательное пыхтение, вздохи, чавканье, пришлёпывание губами, потусторонние интонации. Словно взвод размалёванных транссексуалов глумится  над монашкой, невесть как очутившейся ночью в Гарлеме.
Проклятье, лучший способ угробить хороший фильм - отдать его на переозвучку нашим профессиональным актёрам.

Пожалуй, если бы в кинотеатрах показывали фильмы с закадровым переводом или субтитрами, я даже преодолел бы отвращение к запаху попкорна и вытерпел бы свет экранов мобильных сотовых телефонов.

кино

Previous post Next post
Up