Спасибо, конечно, за рекомендацию, но... Как это вообще можно читать?!
"У Олив стало трагическое лицо"?!
Это капля, переполнившая чашу. До этого было ещё несколько более грубых, совершенно немыслимых, переводческих ошибок, которые мне теперь просто лень искать ради цитаты*. Уж поверьте на слово.
Мне нравится думать, что всё дело в переводчике. Но оригинал я читать тоже не стану. Слишком много в этом произведении чернухи, на мой вкус. Особенно раздражают анатомические подробности, связанные с работой д-ра Кедра. Мне в своё время хватило пары сцен из "Петрииного венца" Драгослава Михаиловича, чтобы разрыдаться от ужаса, а тут чуть ли не на каждой пятой странице такое... Дайте чего-нибудь лёгкого и позитивного почитать, чего-нибудь виртуозно-обворожительного, вроде Исигуро 🤗
* "Здесь, в приюте, время на размышления наверняка будет больше" WTF?!!