очень надеюсь, что нет. в общем то у нас уже есть опыт. мы ведь детьми в Израиль приехали и прожили там 15 лет, закончив школу, армию, и т.д. иврит мы знаем как росной, но при этом не мешаем его с русским. и в Канаде уже 7-ой год живем, английский вполне выучили, но русский вроде пока тоже на месте. конечно же наш русский отличается от русского людей проживших в России все это время и словами и построением предложения, но все же пока русский :)))
я обратила внимание еще с "ватиками" в Израиле, что те кто смешивает языки, в итоге плохо говорит на всех :))
Лея, в Израиле все же проще сохранить русский. И то, мои внуки уже говорят с акцентом. А здесь я много слышу говорящих на суржике израильтян. Не далее как полчаса назад получила совет по скайпу от одной бывшей израильтянки, написать в резюме, что я была махсан супервайзер.))))) Чуть не под стол сползала со смеху.))) Потом она же заявила что отксерит и отмеседерит учебный материал... Ну, забавно это - не то слово.)) Я все же стараюсь сохранить язык в чистоте, и то... Проскакивает уже английский в речи.) Ульяна вчера у нас была, говорит, на Украину ездила и там не удерживалась от слов "гарбидж", "аппойтмент"...))
"махсан супервайзер" это просто перл!!! а вообще в каждом языке есть слова которые лучше всего отображают ситуацию. вот на пример аппойтмент, как его по русски сказать так, что бы одним словом выразить куда идешь? :))) Ульяна еще и спросила почему они траву возле дома не косят :)))
Ты знаешь, я тоже так считаю.)) Слова удобные к употреблению легко входят в речь. Не даром же в любом языке куча интернациональных слов. А аппойтмент слово классное.)) Как тор в иврите.)) В русском аж три слова - договорились о встрече.))
Reply
Лея... Неужто и мы так когда-то могём заговорить???)))
Reply
иврит мы знаем как росной, но при этом не мешаем его с русским. и в Канаде уже 7-ой год живем, английский вполне выучили, но русский вроде пока тоже на месте. конечно же наш русский отличается от русского людей проживших в России все это время и словами и построением предложения, но все же пока русский :)))
я обратила внимание еще с "ватиками" в Израиле, что те кто смешивает языки, в итоге плохо говорит на всех :))
Reply
Reply
а вообще в каждом языке есть слова которые лучше всего отображают ситуацию. вот на пример аппойтмент, как его по русски сказать так, что бы одним словом выразить куда идешь? :)))
Ульяна еще и спросила почему они траву возле дома не косят :)))
Reply
Reply
Leave a comment