Nov 01, 2004 18:05
Hm mm hm hm
Pyaar humko bhi hai, pyaar tumko bhi hai
I am in love, you are in love
To yeh kya silsile ho gaye
Then what is this that has happened?
Bewafa hum nahin, bewafa tum nahin
I am not unfaithful, you are not unfaithful
To kyoon itne gile ho gaye
Then why did all these blames come up?
Chalte chalte kaise yeh faasle ho gaye
Walking along, how did this distance (between us) come about?
Kya pata kahan hum chale
Who knows where we have come
Pyaar humko bhi hai, pyaar tumko bhi hai
I am in love, you are in love
To yeh kya silsile ho gaye
Then what is this that has happened?
Bewafa hum nahin, bewafa tum nahin
I am not unfaithful, you are not unfaithful
To kyoon itne gile ho gaye
Then why did all these blames come up?
Chalte chalte kaise yeh faasle ho gaye
Walking along, how did this distance (between us) come about?
Hm hm hm ho, kya pata kahan hum chale
Who knows where we have come
--FEMALE--
Pyaar humko bhi hai, pyaar tumko bhi hai
I am in love, you are in love
To yeh kya silsile ho gaye
Then what is this that has happened?
Bewafa hum nahin, bewafa tum nahin
I am not unfaithful, you are not unfaithful
To kyoon itne gile ho gaye
Then why did all these blames come up?
Chalte chalte kaise yeh faasle ho gaye
Walking along, how did this distance (between us) come about?
Hm hm hm oh, kya pata kahan hum chale
Who knows where we have come
Duniya jo poochhe to kya hum kahe
If the worlds asks, what do I say
Koi yeh humko samjha de
Someone explain this to me
Thes lagi to pal mein toot gaye
When a blow was struck, everything broke in a moment
Sheeshe ke the kya sab vaade
Were all the promises made of glass?
--MALE--
Jaata hai koi kyoon sapnon ko thukraake
Why would someone go, rejecting dreams?
Paayega yeh dil kya kisi ko bataake
What will this heart gain by telling someone?
Chalte chalte raakh hum bin jale ho gaye
Walking along, I have turned to ash without ever burning
--FEMALE--
Mm mm mm oh, bujh gaye diye pyaar ke
The flame of love has been extinguished
--MALE--
Pyaar humko bhi hai, pyaar tumko bhi hai
I am in love, you are in love
To yeh kya silsile ho gaye
Then what is this that has happened?
--FEMALE--
Doob gaya hai jaise dard mein dil
It is as though my heart has drowned in sorrow
Aansu bhari hain ab aankhein
My eyes are now filled with tears
--MALE--
Tanhaaiyon ki jo rut aa gayi
Since the season of loneliness has arrived
Ujdi hui hain sab raahein
All the roads are rotten
--FEMALE--
Socha tha paayenge dono ek manzil ko
I thought we would both reach one destination
--MALE--
Raahein jo badli to tum hi bata do
Now that our paths have split, you tell me
Chalte chalte gum kahan kaafle ho gaye
Walking along, where did our caravan get lost?
--FEMALE--
Hm mm mm oh, kho gaye kahan raaste
Where did the roads get lost
--MALE--
Pyaar humko bhi hai, pyaar tumko bhi hai
I am in love, you are in love
To yeh kya silsile ho gaye
Then what is this that has happened?
--FEMALE--
Bewafa hum nahin, bewafa tum nahin
I am not unfaithful, you are not unfaithful
To kyoon itne gile ho gaye
Then why did all these blames come up?
Chalte chalte kaise yeh faasle ho gaye
Walking along, how did this distance (between us) come about?
--MALE--
Hm hm hm ho, kya pata kahan hum chale
Who knows where we have come
--FEMALE--
Hm, kya pata kahan hum chale
Who knows where we have come
Cut3 R d3n U: well its supppposed to be who know where i am headed
ok so the translation mite not be rite but u get the picture rite?