«Junco Partner» - американская блюзовая песня, впервые записанная Джеймсом Уэйнсом (James Waynes) в 1951 г. В последующие десятилетия ее записывали и переделывали в различных жанрах (фолк, рок, регги) многие другие музыканты, включая Луи Джордана, Профессора Лонгхейра, Джеймса Букера и Доктора Джона.
Джеймс Дуглас Уэйн (родился 03.03.1920 г., ныне, вероятно, уже скончался) - американский певец, музыкант, автор песен, работавший в жанре ртим-энд-блюз. Записывался в 1950-е как Джеймс Уэйнс, Джеймс Уэйн и Малыш Вилли Уэйн (Wee Willie Wayne). Одной из наиболее знаменитых его песен стала «Tend To Your Business», занявшая вторую строчку хит-парада Billboard в разделе R&B.
Подробности его жизни неизвестны. Он родился в Хьюстоне, штат Техас, хотя некоторые источники называют местом его рождения Новый Орлеан.
Высказываются мнения, что внешность его наводит на предположения об индейской крови в роду. Сам Уэйн утверждал, что прошел обучение в группе спецназа и году в 1950 сидел в тюрьме за взлом, прежде чем стать музыкантом. Он пел, играл на гитаре, а также, по имеющимся сообщениям, на ударных.
Предположительно в Хьюстоне Уэйн сделал первую запись для лейбла «Sittin' in with», учрежденного Бобом Шедом. Это была композиция
«Tend To Your Business», ставшая настоящим хитом в 1951 г. и пребывавшая в хит-параде R&B на протяжении 14 недель. Далее последовала запись «Junco Partner (Никчемный человек)», сделанная уже в Атланте. Всего Уэйн записал для «Sittin' in with» 5 синглов, на первых трех имя исполнителя значилось как «Уэйнс» - с «с» на конце.
После Уэйн записывался с Ли Алленом и другими музыкантами на студии «Imperial Records» в Новом Орлеане, затем переехал в Лос-Анджелес, поработал еще с двумя лейблами и вернулся под крыло «Imperial», где стал записываться уже как Малыш Вилли Уэйн. В этот период вышла пластинка
«Travelin' Mood» с композицией
«I Remember» на обратной стороне, обе они стали настоящими стандартами жанра. В 1961 г., после сотрудничества с парой других компаний, Уэйн снова возвращается к «Imperial Records» и еще раз записывает обновленную версию
«Tend To Your Business» как часть альбома «Travelin' Mood», в который вошли преимущественно его старые записи.
После 1961 г. он больше не записывался. В феврале 1967 г. Уэйн был арестован за поджог в мотеле Лос-Анджелеса, последовавший за ссорой со своим менеджером, ему было предъявлено обвинение в трех тяжких преступлениях. Обнаружилось, что у него давние проблемы с алкоголизмом, а кроме того - что он страдает параноидальной шизофренией. Уэйн был принудительно направлен на лечение в психиатрическую лечебницу. Администрация сначала не поверила его заявлениям, что он был успешным музыкантом. В начале 1970-х он провел несколько лет в государственной психиатрической больнице Атаскандеро, потом был выписан. Есть сообщения, что в 1975 г. он жил в Лос-Анджелесе, но затем след теряется, и о его дальнейшей жизни ничего не известно.
Click to view
По
словам Доктора Джона, именно версия Уэйнса сделала песню популярной, хотя к тому времени она уже была широко известна в Новом Орлеане и за его пределами как «гимн наркоманов, проституток, сутенеров, жуликов. Это была песня, которую распевали в Анголе, государственном исправительно-трудовом лагере [в Луизиане], и ее ритм был даже известен как «арестантский бит».
Продюсер и основатель лейбла «Sittin' in with» Боб Шед приписывал авторство песни себе и Роберту Эллену, хотя непосредственно композиция была навеяна уже небезызвестной нам песней
«Junker's Blues» небезызвестного же Вили Холла. Того самого, по прозвищу «Закопай их».
Вилли «Drive'em Down» Холл (умер в 1930 г.) - новоорлеанский пианист, работавший в стилях блюз и буги-вуги. Чемпион Джек Дюпри уважительно называл Холла своим «отцом» и говорил, что тот научил его своему стилю. От Дюпри же известно, что играл Холл в различных кабаках. Он никогда не записывался и все же оказал огромное влияние на развитие блюза и рок-н-ролла. Одна лишь ранняя композиция «Junker's Blues» (история в которой, к слову, также разворачивается в лагере Ангола) была записана Дюпри в 1940 г.; в 1949 г. переработана Фэтсом Домино в песню
«The Fat Man», ставшую одним из его хитов; а ее мелодия была использована Профессором Лонгхейром для «Tipitina» и Ллойдом Прайсом для
«Lawdy Miss Clawdy».
Слово «junco» в тексте восходит к сленговому выражению начала ХХ века «junky» или «junk», обозначавшему героин, морфин или любой другой опиат. (Хотя
встречаются и другие любопытные теории о происхождении этого слова (текст на английском), надо полагать, именно такую версию следует брать здесь за основу.) В таком случае «Junco Partner», видимо, - некто, в компании с кем «забивался косячок».
В 1952 г. несколько музыкантов записали свои версии «Junco Partner»:
Ричард Хейес с оркестром Эдди Сотера и
Луи Джордан. Чак Бери адаптировал эту песню в собственную композицию 1961 г.
«The Man and the Donkey».
Роланд Стоун, белый новоорлеанский певец в жанре R&B, записал две версии с измененным текстом: сперва как
«Preacher's Daughter» в 1959 г., а в 1962 г. как
«Down the Road». «The Holy Modal Rounders» записали песню под названием
«Junko Partner» в 1965 г.
В 1970-е появилось несколько широко известных вариантов этой песни. В 1972 г. ее записал
Доктор Джон для альбома «Gumbo», в 1976 г. - Профессор Лонгхейр для альбома «Rock 'N Roll Gumbo» и Джеймс Букер для одноименного альбома.
Click to view
Click to view
Позднее ее записывали такие музыканты, как
«The 101'ers»,
«The Clash»,
«Hindu Love Gods» (1990 г.),
Carlos del Junco (1999 г.).
Варианты текста песни трудно сосчитать. Пожалуй, каждый исполнитель привносил что-то свое. Сошлемся на
первую версию, Уэйнса, как на классическую. Ниже дана попытка привести текст по варианту мистера Лори, записанный отчасти при использовании материала с
этого сайта, отчасти на слух, а посему, боюсь, грешащий неточностями, равно как и перевод. Буду весьма признательна за помощь, исправления и подсказки.
Way down the road came a poor little Junco,
He was loaded as can be.
He was knocked out, knocked out and loaded
But he was singin’ this song to me.
Well he said 6 months that ain't no sentence,
He said one year that ain't no time.
I know boys, boys in Angola,
They're doing 1 year out of 99.
When the poor boy had plenty of money
He had friends all over town.
But he was broke down, broke down and thirsty
And there ain’t no friend to be found.
Well the poor boy pawn his silver pistol,
So he could buy, buy a diamond ring.
So he could win woman he was loving,
But that poor girl wouldn’t sign her name.
Said give him whisky when he gets thirsty,
Give’im water when he gets dry,
Give’im attention when he gets sickly
And give him a graveyard, oh, when he dies.
Way down the road came a Junco Partner,
He was loaded, loaded as can be.
He was knocked out, knocked out and loaded
But he was singin’ this song to me
Yeah, he was singin’ this song to me.
По дороге шел бедный малый нарик,
Он был накачан под завязку.
Он был под кайфом, под кайфом и накачан,
Но пел для меня такую песенку.
Сказал он: «Шесть месяцев - это не приговор»,
Сказал он: «Год - это не срок.
Знаю я ребят, ребят из Анголы,
Которые отсиживают один год из 99».
Когда у бедняги была куча денег,
У него по всему городу были друзья.
Но теперь он разорен, разорен и иссушен жаждой -
И ни одного друга нигде не сыскать.
Бедняга заложил свой серебряный пистолет,
Чтобы купить, купить кольцо с брильянтом.
Чтобы завоевать свою любимую,
Но эта бедная девушка отказалась расписаться с ним.
Он сказал, дайте ему виски, когда его мучит жажда,
Дайте воды, когда он весь засохнет,
Позаботьтесь о нем, когда захворает,
И дайте могилу, когда умрет.
По дороге шел наркоман,
Он был накачан под завязку.
Он был под кайфом, под кайфом и накачан,
Но пел для меня такую песенку.
Да, он пел для меня такую песенку.
Click to view