заморочился

Nov 21, 2016 23:09



Es geht bei gedämpfter Trommel Klang
wie weit noch die Stätte, der Weg wie lang!
o wär' er zur Ruh' und alles vorbei!
ich glaub', es bricht mir das Herz entzwei!

Ich hab' in der Welt nur ihn geliebt,
nur ihn, dem man jetzt den Tod doch giebt.
Bei klingendem Spiele wird paradiert,
dazu bin auch ich, auch ich kommandiert.

Nun schaut er auf zum letzen Mal,
in Gottes Sonne freudigem Strahl.
Nun binden sie ihm die Augen zu.
Dir schenke Gott die ewige Ruh'!

Es haben die Neun wohl angelegt,
acht Kugeln haben vorbei gefegt;
sie zitterten alle vor Jammer und Schmerz,
ich aber, ich traf ihn mitten in's Herz.

чеканим шаг под гулкий барабана бой
как долог путь, как долог путь последний
скорей бы всё закончилось и он нашёл покой
казалось сердце, сердце разрывается на части

на свете только он мне дорог был
лишь он, что ныне жизнь свою отдаст.
под звуки флейты: взять на караул!
ведь это мне, мне тоже дан приказ

вот смотрит он в последний раз
на солнца божьей милостью игривые лучи.
вот и повязку завязали на глазах
навеки господи его покоем одари

нас было девять: целься, пли!
трясло товарищей от горечи и боли
восемь картечей мимо просвистели
я же... мой выстрел прямо в грудь ему попал

image Click to view

übersetzung, chamisso, schubert

Previous post Next post
Up