I should post this before I forget. I translated 'Neighbors' into Latin. Sorry, I have no long marks to offer you.
c = k, like cat
g - always hard, like Gabe, never like gym
v = w
qu = kw (NOT like in French)
ae = 'eye'
i = 'eeeee'
'i' before a vowel = y, so 'iam' = 'yahm'
there are NO silent letters. every vowel (except as listed in above cases) is a separate syllable.
Vicini
sum regressus
complenti camera
frequentatus populis
emittentis vis fortes.
fores clausi,
agit balneum,
sentioque non agnoscere aliquem,
sed non curo,
quod vicini sunt questi
fere in noctes,
vicini sunt questi fere in noctes.
tu iam debes,
debes adfuisse,
iam debes adfuisse.
pulsus ianua,
pulsus ianua, eunti.
nunc omnes fiunt dementissimi.
circulatio ebria.
meus libellus est evolutus;
sedens et me parans in mente eventibus,
et quare scis...
quod pulsus ianua
poscit quietes,
vicini sunt questi fere in noctes.
tu iam debes,
debes adfuisse,
iam debes adfuisse.
ut cessetis, ut cessetis, ut cessetis.
nemo manet,
qui iacet sursum in solo,
audire vicinos scio.
sed ampullae vacuae nunc
et locus in fundo
et recipam omnem
si possim, sed nolo!
Neighbors
I took a step back,
as the room was filling up
I was packed against some people
who were tossing up a strong vibe.
Now the door's locked,
And the shower's on,
And I realize I don't recognize anyone,
But I don't mind.
Well the nieghbors have complained
damn near every night,
The neighbors have complained damn near every night.
You shoulda shown up,
shoulda shown up by now,
you shoulda shown up by now.
With a knock at the door,
the knock at the door as it goes.
Well now everybody's losing control.
Intoxicated circulation.
Just try and sit back, get my palette wet,
getting mentally prepared for the consequences,
and you know why...
Cuz the knock at the door
calls the crowd to quiet;
the neighbors have complained damn near every night.
You shoulda shown up,
shoulda shown up by now,
you shoulda shown up by now.
Give it a rest, give it a rest, give it a rest.
There's no one left,
lying on the second-storey floor-boards,
and I'm sure they heard next door.
But the bottles are hollow now
and there's room at the bottom,
and I would take it all back
if I could, but I won't!
1. Latin is not English in code.
2. You can't translate word for word if you want to keep the rhyme and rhythm.
3. You are trying to express not only the words and their meaning, but also the sound of the song.
4. TAI songs have (what seems to me as) more than the usual amount of internal rhyme and alliteration, making it more than usually difficult to capture the sound in the translation.