Загадка Булгакова

May 16, 2011 23:33

(давно хотел об этом написать, но все руки не доходили, а теперь вот 120-летие Булгакова подхлестнуло)

В конце 1966 года, когда в 11-м номере журнала "Москва" появилась первая половина знаменитого теперь романа "Мастер и Маргарита", имя его автора было мне практически неизвестно - я знал только, что его пьеса "Дни Турбиных" идет во МХАТе, но ( Read more... )

Leave a comment

prosyankin May 17 2011, 04:37:34 UTC
Интересные наблюдения. Вот в этой статье автор говорит, что четвертая редакция романа Булгакова была без слова "всадник", а последняя - со словом. Там еще много интересного.

Reply

latakot May 17 2011, 04:52:20 UTC
Спасибо, Павел. Открыл статью и зачитался, но она большая, пришлось отложить.

Reply

prosyankin May 17 2011, 17:57:32 UTC
Надеюсь, что статья ответила на некоторые вопросы и задала новые. Вот, кстати, еще одна статья - того же автора - и как раз про "Понтийского Пилата" в ней есть.

Reply

latakot May 17 2011, 19:53:04 UTC
Паша, еще раз большое спасибо, статьи интереснейшие.
Хотя вот, что касается Понтийского... Л.Я. считает именно "Понтийского" более правильным, поскольку так, вроде бы, в последней рукописи, а "Понтий Пилат", якобы, произвол ЕС. Но ведь, оказывается, в пятой редакции и в первой формуле предсказанными словами были именно Понтийский Пилат! И последняя формула совпадала с первой.
Я думаю, Булгаков не мог не обсуждать с ЕС совпадение и несовпадение формул. Именно поэтому, когда в первой формуле утвердился Понтий, то и в последней ЕС внесла соответствующее изменение.
Совсем не затрагивается вопрос о том, откуда, собственно, взялся "Понтийский", если он все время именуется Понтием (тем более, в 1-й статье рассказано, что Понтий - старинное родовое имя, а не прозвище от слова "Понт" (Черное море), как я, признаться, думал раньше).
В чем я с Л.Я. полностью согласен, это в "избыточности" повторения концовки - перед эпилогом и в конце эпилога. Тут действительно видны некоторые нестыковки.

Reply

ka_da_vr May 18 2011, 14:22:32 UTC
Понт - это, кажется, просто море. А Чёрное - это, вроде, Эвксинский Понт. Хотя, мне ли тут понты кидать: я на обсуждаемые разночтения даже и внимания не обратил, будучи всецело захвачен всем остальным. Но интересно, да.

Reply

latakot May 18 2011, 17:31:22 UTC
Ну да, Эвксинский - но я других понтов как-то и не встречал.
Вот я и предполагал, что Понтийский (или Понтий) - это, может, почетное прозвище, вроде Потемкина Таврического или Суворова Рымникского; может, он там побеждал каких-нибудь даков или этрусков. Оказывается, это не так.

Reply

sveta_mango July 23 2011, 13:35:10 UTC
Вот, и я так думала -"понтий" как прилагательное, только краткое (в отличие от "понтийского"). Теперь смешно. Буду Яновскую читать.

Reply

Света Манго latakot July 28 2011, 21:26:26 UTC
а тут я тебя совсем не признал, думал, какая-то девчушка-школьница :)

Reply

понты latakot July 29 2011, 10:49:21 UTC
> я других понтов как-то и не встречал
- ан соврал: Геллеспонт с детства помню, и даже стишок про него сочинял...

Reply

prosyankin May 18 2011, 20:44:45 UTC
Всегда пожалуйста. Очень люблю читать Яновскую - и про Булгакова, и про Ильфа и Петрова. Кстати, вот ссылка на сайт, где выложены ее основные работы, включая "Записки о Михаиле Булгакове" и "Треугольник Воланда" - http://kotlet.net/rukopisi/main_yanovsk.htm

ссылка на сайт

Reply


Leave a comment

Up