(давно хотел об этом написать, но все руки не доходили, а теперь вот 120-летие Булгакова подхлестнуло)
В конце 1966 года, когда в 11-м номере журнала "Москва" появилась первая половина знаменитого теперь романа "Мастер и Маргарита", имя его автора было мне практически неизвестно - я знал только, что его пьеса "Дни Турбиных" идет во МХАТе, но
(
Read more... )
Reply
Reply
Reply
Хотя вот, что касается Понтийского... Л.Я. считает именно "Понтийского" более правильным, поскольку так, вроде бы, в последней рукописи, а "Понтий Пилат", якобы, произвол ЕС. Но ведь, оказывается, в пятой редакции и в первой формуле предсказанными словами были именно Понтийский Пилат! И последняя формула совпадала с первой.
Я думаю, Булгаков не мог не обсуждать с ЕС совпадение и несовпадение формул. Именно поэтому, когда в первой формуле утвердился Понтий, то и в последней ЕС внесла соответствующее изменение.
Совсем не затрагивается вопрос о том, откуда, собственно, взялся "Понтийский", если он все время именуется Понтием (тем более, в 1-й статье рассказано, что Понтий - старинное родовое имя, а не прозвище от слова "Понт" (Черное море), как я, признаться, думал раньше).
В чем я с Л.Я. полностью согласен, это в "избыточности" повторения концовки - перед эпилогом и в конце эпилога. Тут действительно видны некоторые нестыковки.
Reply
Reply
Вот я и предполагал, что Понтийский (или Понтий) - это, может, почетное прозвище, вроде Потемкина Таврического или Суворова Рымникского; может, он там побеждал каких-нибудь даков или этрусков. Оказывается, это не так.
Reply
Reply
Reply
- ан соврал: Геллеспонт с детства помню, и даже стишок про него сочинял...
Reply
ссылка на сайт
Reply
Leave a comment