Sep 29, 2007 09:40
З рускай на беларускую перакладаць значна прасцей. Прынамсі мне.
А наадварот - праблема. Ну вось як зрабіць гэта паэтычна:
"У старых зашмальцаваных ботах і падперазанай кашулі, з посахам у руцэ і ўсмешкай на твары - менавіта такімі уяўляюцца вандроўнікі з казак і народных паданняў".
Белазар у дапамогу, хех. Зусім не натуральна:
"В старых замусоленных сапогах и подпоясанной рубахе, с посохом в руке и улыбкой на лице - именно такими представляются странники из сказок и народных легенд".