Mar 02, 2013 16:14
Интересный вариант использования разных форм одного и того же глагола обнаружил сегодня в документах по фармаконадзору. Shall в них используется в формулировках для действующих законодательных требований, а should - в рекомендациях по внедрению таких требований.
лингвистические казусы,
переводы-переводы,
занятное