Я провёл углубленный поиск слов, которые превращаются в другие, если произносить их по-детски: парочка - палочка, например.
Вообще таких довольно мало - и у большинства найденных пар одно из слов очень редкое, или ударение не совпадает, или оба слова значат почти одно и то же, или они вообще относятся к разным частям речи.
(Можно сделать из таких слов рассказ.. Мишка варит кашку.. кашка сварилась..)
Из найденного:
парочка - палочка,
колобок - коробок,
жевать - зевать,
мишка - миска,
кашка - каска,
варить - валить,
рак - лак,
вырезать - вылезать,
тёрка - тёлка,
решка - леска,
игра - игла,
шок - сок,
жар - зал.
Если просто поискать слова с наибольшим количеством трудных букв, то найдётся рефрижератор, а с наибольшим процентом - шарж.
Мой похожий пост про женские имена, спрятанные в словах:
https://lastcomm.livejournal.com/269279.html В целом выглядит так, что в языке неоднозначности не особенно приветствуются. Антонимы обычно звучат по-разному (хотя "справа" и "слева", а также "вверх" и "вниз" лично для меня слишком уж похожи), имена редко встречаются даже внутри слов, картавость редко приводит к конфликтам.