Jo-oj, joj!.. Еще одно расширение сознания от гугл-переводчика! :))

Apr 23, 2015 03:13

Внезапно забила туда текст на сербском языке песенки из фильма "Ко то тамо пева?" и получила нечто...

Рассвет Суббота
Дэн летит на расстоянии
Бедных в этом регионе
Они ждут солнце, чтобы моего сына,
ждет солнца к сыну.
Моя, моя ...

Для Белграда (Белград)
Изношенный (в лохмотья)
Я только что спас нацию
Все причины, по поездке
Просто повезло, что я не догадаться,
просто повезло, что я думаю, нет.
Нет, она ...

Негодяй я была маленькой,
Из всех песен, которые я пою Страсти
Я хотел бы любящая мать
Если все это просто сон,
что все это просто мечтает ...

На самом деле, конечно, там было другое:

Sviće zora u subotu
Dan doleće iz daljine
Siromasi ovog kraja
Čekaju da sunce sine,
čekaju da sunce sine.
Joj, joj...

Za Beograd (za Beograd)
firmom Krstić (firmom Krstić)
Upravo se narod sprema
Sve razloge za put ima
Samo sreće valjda nema,
samo sreće valjda nema.
Nema, joj...

Nesrećnik sam od malena
Od sve muke pesme pevam
Voleo bih majko mila
Da sve ovo samo snevam,
da sve ovo samo snevam...

А переводится примерно так: "Рассветает в субботу, день приходит издалека. Бедолаги со всей округи ждут, когда солнце встанет. На Белград с фирмой "Крстич" народ прямиком устремляется, есть все поводы для поездки, только нет удачи. Неудачник я с малых лет. От всех мук песню пою. Хотел бы я, мама моя, чтобы все это было только сном..."

image Click to view

электронный переводчик, маразмы, песенки

Previous post Next post
Up