Писала книг

Feb 13, 2006 14:04

Где-то в сети я уже видел подначки по поводу названия книжки Д.Самохина "Меняла душ", вышедшей в "Альфа-книге" в серии "Фант. боевик" . Не помню в точности, что там писали, но предлагались аналогичные названия типа: "Чинила унитаз", "Зажигала свет" ("Свет" можно писать с прописной буквы:)), "Варила борщ", "Кидала мяч ( Read more... )

шучу я так, дискуссии, редакторское

Leave a comment

midianin February 13 2006, 11:26:44 UTC
Обычная ошибка - смешение двух разных устоявшихся словосочетаний.
От страха у него волосы стыли в жилах.

Reply

lartis February 13 2006, 11:45:40 UTC
Угу.
Калёной метлой и поганым железом.

Reply

alexrat February 13 2006, 11:46:48 UTC
Кстати, что характерно, у меня такие сочетания воспринимаются совершенно нормально, если специально не заострить внимание :)))

Reply

lartis February 13 2006, 11:50:03 UTC
Вы, наверное, хотели сказать:
"...я такие словосочетания воспринимаю..."

Reply

alexrat February 13 2006, 11:53:51 UTC
Да, что об печь головой, что головой об печь :)))
"Ну, вы меня понимаете" ©

Reply

zvantsev February 13 2006, 11:51:00 UTC
 
      Возможен вариант похуже: неправильное управление, т. е., собственно, плохое чувство языка. "Оплатите за проезд".
      Кстати (точнее, некстати): как бы Вам сообщить совершенно доброжелательное замечаньице по поводу Вашей статьи в последних "Еслях"? Мой мейл открыт в моих данных.

Reply

lartis February 13 2006, 11:56:12 UTC
Никаких статей в "Если" не писал.

Reply

midianin February 13 2006, 11:58:08 UTC
Это мне.

Reply

midianin February 13 2006, 11:59:35 UTC
А можете зайти ко мне в журнал и громко, при всех, дать мне пинка. У меня нет секретов от друзей.
Но если Вы имеете в виду "Одри Хёпберн", то имейте в виду, что эту опечатку мне уже многократно размазали по физиономии и Вы не станете первым.

Reply

zvantsev February 13 2006, 12:21:38 UTC
 
      Какие физиономии, что Вы! Мелкое такое замечаньице. (Могу и прямо здесь, надеюсь, хозяин простит.)

...инопланетные агрессоры наряжены в подпоясанные атласные рубахи, позаимствованные у официантов из русского ресторана с Брайтон-бич...

Возникает ощущение, что рубахи были позаимствованы для съемок фильма в 1959-м. Меж тем, до начала 80-х на Брайтон-бич располагалось страшненькое негритянское гетто, куда полицейские ходили только повзводно. Но при последней советской волне эмиграции там образовалась Новая Одесса, и Бени Крики быстро навели свой порядок.

Reply

midianin February 13 2006, 12:34:12 UTC
Да, действительно, некрасиво получилось.
Чорт.
Между "рубахи" и "позаимствованные" надо было вставить "словно", иначе действительно выглядит так, что их одолжили для съемок.
Спешка, спешка! Виктория Хёпберн и русский ресторан на Брайтон-бич в 1959 году. Мама!
Спасибо, товарищ. Это всё важно, важно на самом деле. Вдруг я стану крутой и переиздам свои глупые статьи сборником.

Reply

tichy February 13 2006, 11:52:29 UTC
Чаша моего терпения лопнула.
Взялся за гуж - полезай в кузов.
Голод не тётка - в лес не убежит.
Не плюй в колодец - сапоги стопчешь!
Что с возу упало, то не вырубишь топором.

Reply

midianin February 13 2006, 12:00:33 UTC
Баба с возу - мужик не перекрестится.

Reply

lartis February 13 2006, 12:08:41 UTC
"Баба с возу - кобыла обнадёжена".

(с) О.Дивов

Reply

vadim_proskurin February 16 2006, 18:59:21 UTC
Не плюй в колодец, вылетит - не поймаешь!
Чем дальше в лес, тем третий лишний

Reply

jorian May 24 2006, 11:46:40 UTC
Терпеть вас всех ненавижу!

Reply


Leave a comment

Up