Мистерия человеческого тела

Jan 12, 2020 01:21

[ продолжение беннетовских тем, предыдущая часть здесь: Работа личности - Работа сущности. ]

~ • ~ • ~

Представьте, что здесь в комнате вместе с нами находятся некие другие присутствия - духи или призраки - не имеющие тел подобных нашим. Мы вряд ли сможем воспринимать или осознавать их. А мы осознаём сейчас наше совместное присутствие именно потому, что осознаём наши тела.

Но что такое человеческое тело? Вот я привычно говорю: "моё тело”.. Но если вы остановитесь, чтобы взглянуть на "своё тело", то увидите, что сами эти слова звучат довольно странно. Кто тот я, которому принадлежит этот тело? Мы говорим так, как если бы существовали две совершенно различные вещи: я и принадлежащее мне тело, которым я владею сходным образом, как часами или парой туфель.

Мы редко останавливаемся, чтобы задуматься, насколько странной является эта идея. Если это действительно моё тело, то что я с ним делаю? Как часто оно действительно является моим собственным телом - в смысле того, что я осознаю его принадлежащим себе и что я есть тот, кто им пользуется? Если мы наблюдаем, то можем увидеть, что большую часть времени наше тело живёт своею собственной жизнью. В реальности всё обстоит так, как будто существуют две совершенно различные вещи. С одной стороны занятое собственными делами тело, а с другой - я, иногда вспоминающий об этом теле. Большей частью времени я просто позволяю телу делать свою работу - типа, как оно говорит сейчас за меня, производя звуки или вибрации, которые вы слышите.

Мы не привыкли задавать подобные вопросы, которым нас не учили в школе. А через какое-то время мы вообще перестаём задавать лишние вопросы и впоследствии вообще замечать, что мир этот очень странный, также как странен и сам образ нашего существования.

Возможно дети осознают эту странность. Сами их вопросы показывают, что они замечают, насколько всё это странно, но мы обо всём забываем. Но если мы желаем жить полной жизнью, нужно обязательно как задавать подобные вопросы, так и настойчиво искать ответы на них. Например: "Что я имею в виду, когда говорю 'моё тело'?"

Если б мы занялись этим вопросом с реальной решимостью понять, что же это на самом деле означает, мы уже могли бы пойти далеко и обнаружить себя выбирающимися из глубин непонимания. Откуда мы уверены, что не должны говорить: "Это тело есть я?" Почему я так уверен, что я именно тот, кто владеет телом, а не наоборот, что это тело владеет мной? Как часто я делаю то, что хочет мое тело, а не то, что хочу я сам?

Тело человека - это загадка. Само существование тела не вызывает у нас сомнений. Мы не спрашиваем себя, является ли тело имуществом, которое мы неким образом приобрели, или же кто есть тот, кто мог его приобрести. И мы не знаем ответа на этот вопрос. Всё, что мы знаем - что наш опыт определённым образом связан с этим телом. Сказать, что мы имеем тело, значит уметь различать между просто некой телесностью и обладанием телом. Но мы не знаем, что это означает. Давайте попробуем просто принять, что в людях есть по крайней мере две отдельные компоненты: одна - телесной, а другая - духовной природы. И давайте пойдём дальше, принимая аксиомой, что духовная природа не могла возникнуть из телесной природы. А поскольку мы знаем явным осязаемым образом, что тело создано из материалов земли, мы также можем сказать, что тело не возникает из духовной природы.

Мистерия заключается как раз в том, каким образом эти двое соединяются вместе? А это именно то, что подразумевается под понятием ‘квадратуры круга’. Квадратное тело и круглый, циркулярный дух чрезвычайно различны и всё же они вместе. Мы говорим об этом как об инкарнации: о духе, входящем в плоть. Возможно ли здесь сказать что-то ещё? Наше тело очевидно обусловлено и ограниченно, но при этом с ним связывается “нечто” безусловное и неограниченное. Именно поэтому я и сравниваю это с вопросом ‘квадратуры круга’, в решении которого всегда будет оставаться нечто неподходящее и несоотносимое. И при таком взгляде мы должны говорить не о об обладании телом, а о том, что тело навязано нам. Мы были вписаны в это тело. Оно было наложено на нас для того, чтобы ограничивать и сдерживать, подрезать наши крылья, обусловить нас и следить далее за тем, чтобы мы оставались в обусловленном состоянии существования в этом материальном мире. Мы можем видеть лишь то, что позволяет видеть наш неадекватный визуальный инструмент - мельчайшую долю из всех существующих излучений. Есть много различных видов излучений, которые проходят сквозь стены и восприятие которых нам было бы полезно, но мы не способны к их восприятию. То же самое относится ко всем другим нашим чувствам. Все наше чувственное восприятие - это обусловленность, ограниченность, скорее закрытие, чем принятие. Нам не позволено видеть слишком много.

Человеческий мозг также, хотя и кажется нам чрезвычайно сложным, способен дать лишь самые упрощенные до нелепости картины мира. Почти все богатства опыта этого мира закрыты для нас из-за ограничений нашего мозга.

Наше тело обречено на старение и истощение. В идеальных условиях, оно способно протянуть где-то около 3-4 столетий, хотя обычно его редко хватает даже на сотню лет. Даже подобное простое знание может помочь нам начать формировать картину ограничительного характера существования в этом теле. Хотя эти ограничения - ничто, в сравнении с другими ограничениями, о которых мы даже не подозреваем, поскольку наше тело полностью закрывает от нас все другие возможные формы опыта, совершенно непостижимые с точки зрения нашего телесного существования.

Почему же наша духовная природа оказалась захвачена и заключена в эту коробку? Этого не произошло с животными - с их фиксированными чувствами, восприятием и внутренним миром - им не свойственен тот специфический конфликт различных частей их природы, который может быть скрыт, но латентно присутствует в каждом человеке - конфликт между скрытым ощущением собственной безграничности и единственно очевидной тюрьмой телесных ограничений. Почему мы оказались помещены в эти условия, настолько несовместимые с нашим реальным восприятием себя?

~ • ~ • ~

The Way To Be Free: Part IV.
Mystery of the Human Body.
(Talks and Conversations with Students
by John Godolphin Bennett)

перевод: larkin_donkey
Previous post Next post
Up