Ложный друг переводчика per conto mio

May 09, 2012 14:42


отметила я сегодня во фразе носителя русского языка, живущего в Италии.
В тексте на русском было сказано «на мой счёт» в предложении типа: «Отдыхайте на курортах краснодарского края - получше Италии на мой счёт», но значение в фразе предполагалось «что касается меня», «по-моему», «на мой взгляд», что и следовало употребить. Очевидна калька итальянского устойчивого выражения «per conto mio».

Другие устойчивые выражения со словом «conto»  - «счёт»

fare i conti col tempo; rivedere i conti - не укладываться в сроки
sapere il proprio conto - знать своё дело
a conti fatti - в конечном счёте
in fin dei conti - в конце концов
per un conto o per l’altro - так или иначе
per un conto…; per l’altro… - с одной стороны…, с другой…
per conto di qd - 1) из-за кого-либо 2) от имени кого-либо 3) за чей-либо счёт
salutalo per conto mio - 1) поздравь его от меня 2) привет ему от меня
per conto mio - что касается меня, по-моему
per conto terzi - через третье лицо, при посредстве…
mettersi per conto proprio - стать независимым
a (ogni) buon conto - 1) тем временем, пока что 2) на всякий случай; во всяком случае 3) в общем, в конце концов
a / per / in nessun conto - ни в коем случае; никоим образом, ни за что
è un altro conto! - это другое дело!, это другой разговор!
sul / nel conto di qd - насчёт кого-либо, относительно кого-либо
fare i conti sulla pelle dell’orso - делить шкуру неубитого медведя
conti chiari; amici cari prov - дружба дружбой, а денежки / табачок врозь

Некоторые другие ложные друзья переводчика по ссылке.

Оригинал записи опубликован на сайте LARIOarea.com Вы можете комментировать здесь или там

ЗАПИСИ, язык итальянский, язык: ложные друзья переводчика, язык русский

Previous post Next post
Up