bravery
from: REAL (track #4)
words: tetsu, music: tetsu
English translation by:
jchertudi 足りない言葉並べても本当の事は伝わらない
優しいだけじゃ守れない正しいだけじゃ伝わらない
写真には写らない
作り笑顔の下の気持ちなんて絶対に
聞かせないで ずっと 壊さないで そっと
それがあなたたちの望んだ世界さ
昔はよかったなんて言わないで
あのキラめく時の中の何を知ってるっていうのさ
消えないキズがあることも一途な君には判らない
偽りの真実にしがみついて
逃げてそして心さまよって
いやしないさ きっと そんな人 ずっと
それはあなたたちの作った世界さ
昔はよかったなんて言うけれど
その瞳の奥に何を写してきたっていうのさ
見てきたように何でも言うけれど
ただ表しか見てないあなたに何が判るの
the truth will be never shared to anyone
来なくてもいいよ 見なくてもいいよ
邪魔しないでずっと これが私たちの決めた事だから
昔はよかったなんて言わないで
あのキラめく時の中の何を知ってるっていうのさ
いじわるなことばかり もう言わないで
僕ら選んだ道が過ちなら…もういない
you have no bravery to know the truth
you will help us we will help you
Romanized lyrics here Even if I lined up all the insufficient words, the truth wouldn't be conveyed
Being nice won't protect us, being honest won't let you understand
The feelings beneath those made-up smiles
Certainly isn't reflected in the photographs
Don't tell us, ever, don't break it apart, softly
That's the kind of world you wished for
Don't say "Things used to be better"
Just what do you claim to know about those gleaming times anyway?
You don't understand at all what having a wound that won't get away is like
Clinging to those photographs of lies
You'll run away and then feel betrayed
There isn't anyone, surely, like those people, never
That's just the world you made up
You'll say "Things used to be better" but,
What do you call what has come to be reflected in the depths of your eyes?
You say anything like you've seen it all but
What do you understand if you've only seen the surface?
It's fine if you don't come, it's fine if you won't watch
Just don't bitch about it because this is what we've decided on
Don't say "Things used to be better"
Just what do you claim to know about those gleaming times anyway?
Don't just say malicious things
If there's a fault in our chosen path... we're not there yet
Discuss! Share your thoughts, feelings, complains, memories...
Poll