И эта песня написана мною на одном дыхании, совершенно без усилий, несмотря на то, что украинский язык знаю хуже, чем немецкий. Песня как-будто продиктована свыше, а значит - имеет особую силу.
НЕ ПРИПИНЯЄТЬСЯ ВЕСНА
(на украинском языке, перевод ниже)
Замовкли струни дня, та знов
Десь сонце вже спішить до нас,
Шалений, радісний танок
Вітри не спинять і на час!
Тож не припиниться зоря,
Промінням ніч зігріє знов -
Не втомлюся ніколи я
Пісні співати про любов!
Не спочива гірський потік,
Шуміти буде вічно гай,
Не зійде зі своїх доріг
Висока зірка - не чекай!
Не припиняється весна,
Й з-під снігу дихає теплом -
Не втомлюся ніколи я
Пісні співати про любов!
В садах зів'януть пелюстки,
Та новий цвіт нас звеселить,
Шепочуть хвилі нам морські,
Що повертає щастя мить!
Завжди цвіте краса жива,
І зігріває серце знов -
Не втомлюся ніколи я
Пісні співати про любов!
Завжди цвіте краса жива,
Для нас народжується знов -
Не втомлюся ніколи я
Пісні співати про любов!
© 1998 Lara Meltemi, Berlin
НЕ ПРЕКРАЩАЕТСЯ ВЕСНА
Умолкли струны дня, но где-то
Солнце уже снова спешит к нам,
Ветры ни на час не прекращают свой
Шальной и радостный танец!
Никогда не опоздает заря,
И вновь согреет ночь своим лучом -
И я никогда не устану
Петь песни о любви!
Не отдыхает горный поток,
Вечно будет шуметь роща,
И не сойдёт со своих путей
Высокая звезда - не жди!
Не прекращается весна,
Даже из-под снега дышит теплом -
И я никогда не устану
Петь песни о любви!
В садах увянут лепестки,
Но нас утешит новое цветенье,
Морские волны шепчут нам,
Что повторяется мгновение счастья!
Всегда живёт краса живая,
И согревает сердце вновь -
И я никогда не устану
Петь песни о любви!
Всегда живёт краса живая,
Вновь рождаясь для нас -
И я никогда не устану
Петь песни о любви!
© 1998 Lara Meltemi, Berlin