How Can I Love (Indonesian Translation)

Mar 24, 2012 14:57


I’m kinda excited to translate anything about Arashi lately, especially the songs. Here I come again with one of their newest single “How Can I Love”, and of course it’s in Indonesian.




How Can I Love

Te wo nobashite mitemo

Tooi sora no shita, bokura wa doko made yukeru no darou

Kaze ni fukare nagara, yureru hana mo

Tsuyosa to hakanasa wo kakaete saiteiru

Kanashimi ni furue tachi domaru yori

Koko ni iru koto kizande Bokura aruiteiku

Kono koe wa kienai, kono te wa hanasanai

Itsumademo, doko ni itemo, yuuki wo shinjite

Onaji keshiki wo mite, onaji  yume wo mitai

Mamorinuku ima ga aru, bokura wo yondeiru

Sora wo akaku somete shizumu taiyou ni

Keshite se wo mukeru koto wa nai kara ooh

Kurayami no naka ni mo, hikari wa sasu

Mabuta wo tojireba tashika ni kanjirareru

Kono yoru wa itsuka, akete yuku darou

Makenai kokoro nandomo, bokura tachiagareru

Tomedonai omoi ga, tomaranai kodou ga

Itsumademo, donna toki mo, ashita ni tsudzuite

Kasuka na hikari demo, bokura wa shinjitai

Sono saki ni, mirai ga aru

Kimi to mitai kara

Kono koe wa kienai, kono te wa hanasanai

Itsumademo, doko ni itemo, yuuki wo shinjite

Onaji keshiki wo mite, onaji yume wo mitai

Mamorinuku  ima ga aru, bokura wo yonde iru

Indonesian:

Bagaimana Bisa Aku Mencinta

Merentangkan tangan dan menatap dibawah langit yang jauh

Kita bertanya-tanya sejauh mana yang akan kita capai

Bunga-bunga yang bergoyang karena anginpun

Saat sedang bermekaran memiliki kekuatan dan kerapuhannya sendiri

Daripada diam dan gemetar karena kesedihan

Lebih baik kita memahat bukti pernah ada disini dan terus berjalan

Kemauan ini tidak akan membiarkan suara ini menghilang

Tak peduli apapun, tak peduli dimanapun, keberanian untuk percaya akan ada selamanya

Bersama melihat pemandangan yang sama, aku ingin melihat mimpi yang sama denganmu

Aku ingin menjaga momen ini tetap aman, momen yang sedang memanggil kita

Kita tak akan pernah bisa berpaling

pada matahari yang sedang terbenam di langit merah itu ooh

Bahkan dalam kegelapan pun, cahaya akan bersinar

Jika kau tutup matamu, kau pasti akan bisa melihatnya

Pada waktunya, malam akan berganti fajar

Dengan hati yang tidak akan menyerah, kita akan selalu bisa berdiri lagi

Semua perasaan tak terbatas ini adalah debaran hati yang tidak akan berhenti

Tak peduli apapun, tak peduli kapanpun, selamanya perasaan itu akan selalu membawa kita pada hari esok

Walaupun hanya cahaya redup, kita ingin percaya

Bahwa diluar sana, ada masa depan

Karena aku ingin melihatnya bersamamu

Kemauan ini tidak akan membiarkan suara ini menghilang

Tak peduli apapun, tak peduli dimanapun, keberanian untuk percaya akan ada selamanya

Bersama melihat pemandangan yang sama, aku ingin melihat mimpi yang sama denganmu

Aku ingin menjaga momen ini tetap aman, momen yang sedang memanggil kita

It’s a beautiful song, ne? It tells about courage and dream. I’m happy the translation was easier than 5X10, I’m still learning though. Hope you like it ^^

Credit: yarukizero *thank you so much for the transcription*

translation, song, arashi, sharing, how can i love, lyrics

Previous post Next post
Up