Aiba Masaki - Friendship (Indonesian Translation)

Sep 21, 2012 08:28


Hi~ I’m back with another translation of Arashi’s song *still celebrating our beloved group’s b’day*. This time I translated Aiba-chan’s Solo titled “Friendship”. I choose this song cos I love it of course ;D but the main reason is because this song describes the boys’ friendship, and it’s sung in adorably cheerful way with cute voice of Aiba-chan’s XD

I’d finished the translations in last Sunday, but yeah the inet is blah, then RL is still kicking me, then don’t mind XDDD



FRIENDSHIP

Lyrics:

Dore kurai no kiseki ga kasanatte sa bokura wa kou yatte sa deaetan darou?
Terekusakute nakanaka ienai kedo kokoro no naka de sakebu "itsumo arigatou"

Sukuramu o kunde sa buchiatatte yukeba koerarenai kabe nanka nai yo

Afureteru kono mune no naka kanaetai yume no moyou ni wa
Zettaiteki ni kimi no mujaki na egao ga utsutteru
Doko made mo oikakete yukou wasurenai ano toki no kimochi
Unmeiteki na gosaro hitotsu ni tsunagari tsuzuite yuku

Nekoronde sa kiseki o mattete mo sa nanni mo okoranai yo mukae ni yukou

Sutemi no kakugo de sa yaru dake yatta nara mukuwarenakute mo koukai wa nai yo

Afureteru kono mune no naka kanaetai yume no moyou ni wa
Kandouteki na kimi no nakiwarau kao mo utsutteru
Doko made mo oikakete yukou waraenai koto mo aru kedo
Unmeiteki na deai ano hi kara chitto mo kawaranai yume

Donna ni mo tooku hanareteite mo
Mienai chikara de tsunagatteiru Woo- Woo-

Afureteru kono mune no naka kanaetai yume no moyou ni wa
Zettaiteki ni kimi no mujaki na egao ga utsutteru
Doko made mo oikakete yukou wasurenai ano toki no kimochi
Unmeiteki na gosaro hitotsu ni tsunagari tsuzuite yuku

PERSAHABATAN

Indonesian Translation:

Berapa banyak keajaiban yang pasti telah terjadi, hingga kita bisa bertemu seperti ini?

Aku sangat malu mengatakan ini, tapi dalam hatiku, aku berteriak “Terima kasih selalu”

Jika kita bersatu dan terus maju, tidak ada dinding yang tidak bisa kita hancurkan

Hati ini dipenuhi dengan mimpi yang ingin aku wujudkan

Senyum polos kalian benar-benar terpantul disana

Ayo kita kejar perasaan yang tak terlupakan dari hari itu sejauh yang kita bisa

Persimpangan lima jalan yang ditakdirkan ini akan melebur dan terus menjadi satu

Jika kalian berbaring dan menunggu suatu keajaiban, tidak akan ada yang terjadi, ayo kita keluar dan mencari keajaiban itu

Jika kita mempertaruhkan hidup kita dan melakukan semua yang kita bisa

Bahkan walau tidak mendapatkan hadiah, disana tidak ada penyesalan

Hati ini dipenuhi dengan mimpi yang ingin aku wujudkan

Pemandangan mengharukan akan wajah tersenyum kalian yang berair mata terpantul disana

Ayo kita kejar mimpi itusejauh yang kita bisa, disana akan ada banyak hal yang tidak bisa kita tertawakan, tapi

Sejak pertemuan penuh takdir itu, mimpi dari hari itu belum berubah sedikitpun

Seberapa jauhpun kita terpisah

Kita terhubung oleh sebuah kekuatan yang tak terlihat

Hati ini dipenuhi dengan mimpi yang ingin aku wujudkan

Senyum polos kalian benar-benar terpantul disana

Ayo kita kejar perasaan yang tak terlupakan dari hari itu sejauh yang kita bisa

Persimpangan lima jalan yang ditakdirkan ini akan melebur dan terus menjadi satu

Credit:

Lyrics: taijiproject *Thanks for the lyrics ^^

Translation:laoracci

I’m still learning Japanese, so please forgive me for any mistaken found m(_ _)m



GIF : Credit goes to the owner ^^

Let’s treasure our friendships, minna! And love your life! (^o^)/
Happy Arashi Day <3

translation, song, friendship, sharing, aiba masaki, lyrics

Previous post Next post
Up