Christina Stürmer und Boris Urans Lied: Anzug

Aug 09, 2023 20:55

This is such a fun song. I love it.
It's basically about how suits make people look more awesome.

image Click to view




Anzug
(Suit or outfit)
In mir gibt's ein Barometer
(There is a barometer in me)
Das ausschlägt für coole Männer
(That rejects cool men)
Und da gibt es einen Mann
(and there is one man)
An dem ich mich nicht sattsehen kann
(On which I can't be satisfied)
Da ist noch was anderes
(There is still what else)
Ich will was Besonderes
(I want what (is) particular)
Das die Blicke auf sich zieht
(That the look he fosters)
Ein Anzug macht den Unterschied
(A suit makes the difference)
Jetpiloten, Tiefseetaucher
(Jet pulots, Deep sea divers)
Skater, Punks, Normalverbraucher
(Skater, punks, Normal consumption)
Zustellboten, Fitnesstrainer
(Postman, Fitness trainer)
Wären im Anzug noch viel schöner
(While in uniform as still more beautiful)
Doch wie soll ich ihn das fragen
(Yet how should I ask him that)
Ohne ihn gleich zu verjagen
(Without him [it] cast out the same)
Er wär ein eleganter Mann
(He was an elegant man)
Hätte er mal einen Anzug an
(Had he s suit on again)
Weil er sich so gut bewegt
(because he will influence so well)
Hab ich mir schon einmal überlegt
(I have ince again deliberated)
Was sich hinter ihm verbirgt
(What he conceals behind him)
Wie er in 'nem Anzug wirkt
(How he works in a suit)
Ich glaube, er fährt an auf mich
(I believe, he irritates me)
Und wieder einmal frag ich mich
(And once again asks me)
Was passiert, wenn man vorschlägt
(What happens if one suggests)
Dass er mal einen Anzug trägt
(That he once again wears a suit)
Jetpiloten, Tiefseetaucher
(Jet pulots, Deep sea divers)
Skater, Punks, Normalverbraucher
(Skater, punks, Normal consumption)
Zustellboten, Fitnesstrainer
(Postman, Fitness trainer)
Wären im Anzug noch viel schöner
(While in uniform as still more beautiful)
Ich kann nicht mehr länger warten
(I can't wait any more)
Heute werd ich ihn einmal fragen
(Today I will ask him once more)
"Ich hätte da 'ne Frage, Mann"
(I had a question man)
Ziehst du für mich 'nen Anzug an?
(Would you put a suit on for me?)
Ziehst du für da mich 'nen Anzug an?
(Would you put a suit on for me there?)
Find deine Frage schrill
(Find your question shrill)
Doch was ich dazu sagen will
(Yet that is what I want to say)
So eine Frage erfordert Mut
(So a question requires courage)
Doch starke Frauen find ich gut
(Yet strong women I find good)
Gehst du mit mir heut Abend aus
You come out with me tonight)
Dann hol ich meinen Anzug raus
(Then I will get out my suit)
Denn, wenn du darauf abfahren kannst
(Then, if you can depart upon)
Zieh ich für dich 'nen Anzug an
(I will put my suit on for you)
Na-na, na-na, na-na-na-na
Na-na, na-na, na-na-na-na
Komm und sei mein Überflieger
(Come and be my high flier [wingman?])
Mit Anzug bist du mir noch lieber
With a suit you are still more lovely to me.
Na-na, na-na, na-na-na-na
Na-na, na-na, na-na-na-na
Ich mag den eleganten Mann
(I would like the elegant man)
Drum zieht euch doch 'nen Anzug an
(So put that suit on)
Ich mag den eleganten Mann
(I would like the elegant man)
Drum zieh dir doch 'nen Anzug an
(So put that suit on)
Ich mag den eleganten Mann, yeah
I would like the elegant man, yeah)
Drum zieh dir doch 'nen Anzug an
(So out that suit on)

This translation kicked my butt.

Also, today I got my bookkeeping caught up.

All three geldings got worked. First lesson Zeke was lunged. I grabbed Draego and long lined him on my own. Jasper worked the second lesson because he was moving much better. This evening I even rode Tru-D! Amazing! We even cantered.

horses: tru-d, music: christina stuermer, german: translating, horses: silver oak kardis lincoln, horses: blue phoenix, horses: jasper, music, german

Previous post Next post
Up