Spieglein von Christina Stürmer

May 08, 2023 20:12

This is a fantastic song by Christina Stürmer, and Austrian singer who has a range that reminds me of Alanis Morissette. This song is basically about the toxic ideas around female beauty. Lyrics and translation below the cut.

image Click to view



Make-up und geile Klamotten
(Make-up and sexy clothes)
Auftritt in der Welt
(emrging into the world)
(Von Kopf bis Fuß perfekt gestylt)
(from head to foot perfectly styled)
Tu, was anderen gefällt
(Do what appeals to others)
Rampenlicht, gierige Blicke
(Ramp lights, greedy looks)
Spielen wir gefällig sein
(we play what is appealing)
Zählst nicht, wer bist du schon
(It doesn't count who you already are)
Impfen uns das Lächeln ein
(Inoculate us [with] the smile)
Was ist die Wahl? Wer kennt die Qual?
(What is the choice? Who knows the torment?)
Spieglein, Spieglein an der Wand
(Mirror, mirror on the wall) [Note:"lein" makes it diminutive so it's like little mirror or something similar]
Wer ist die Schönste im ganzen Land?
(Who is the most beautiful in the whole land/country?)
Seele krank, völlig egal
(Soul sick, fully indifferent)
Ja, Hauptsache Schönheitsideal
(Yes, essential ideal of beauty)
Spieglein, Spieglein an der Wand
(Mirror, mirror on the wall)
Bin ich die Schönste im ganzen Land?
(Am I the most beautiful in the whole land?)
Ausgebrannt, ganz egal
(Burnt out, completely indifferent)
Hauptsache am Starjournal
(Essential at Starjournal) [Note: assuming this is a beauty publication]
Fünf Liter klares Wasser
(Five liters clear water)
Tomate, grüner Salat
(Tomatoe, green salad)
(Vollgepumpt mit leeren Worten)
(pumped up with empty words)
Körper ist der Ort der Tat
(Body is the place of the act)
Pharmazie und Chirurgie
(Pharmaceuticals and surgery)
Überlisten wir die Zeit
(We outsmart the time)
Nehmt das Messer, macht euch reich
(Take the knife, make yourselves rich)
Jugend fordert Ewigkeit
(Youth claimed [for] eternity)
Was ist die Wahl? Wer kennt die Qual?
(What is the choice? Who knows the torment?)
Spieglein, Spieglein an der Wand
(Mirror, mirror on the wall)
Wer ist die Schönste im ganzen Land?
(Who is the most beautiful in the whole land?)
Seele krank, völlig egal
(Soul sick, fully indifferent)
Ja, Hauptsache Schönheitsideal
(Yes, essential ideal of beauty)
Spieglein, Spieglein an der Wand
(Mirror, mirror on the wall)
Bin ich die Schönste im ganzen Land?
(Am I the most beautiful in the whole land?)
Ausgebrannt, ganz egal
(Burt out, completely indifferent)
Hauptsache am Starjournal
(Essential at Starjournal)
Fett absaugen, Falten liften
(Sucking out fat, lifting wrinkles)
Aufgespritzt, Körper vergiften
(Injected, body poisoned)
Busen klein, Silikon rein
(Busts small, pure silicon)
Wir woll'n alle Göttinnen sein
(We want all to be goddesses)
Spieglein, Spieglein an der Wand
(Mirror, mirror on the wall)
Wer ist die Schönste im ganzen Land?
(Who is the most beautiful in the whole land?)
Seele krank, völlig egal
(Soul sick, fully indifferent)
Ja, Hauptsache Schönheitsideal
(Yes, essential ideal of beauty)
Spieglein, Spieglein an der Wand
(Mirror, mirror on the wall)
Bin ich die Schönste im ganzen Land (Ganzen Land)
(Am I the most beautiful in the whole land, whole land)
Ausgebrannt, ganz egal
(Burnt out, completely indifferent)
Hauptsache am Starjournal
(Essential at Starjournal)
Spieglein, Spieglein an der Wand (an der Wand)
(Mirror, mirror on the wall, in the wall)
Wer ist die Schönste im ganzen Land? (Ganzen Land)
(Who is the most beautiful in the whole land? whole land)
Spieglein, Spieglein an der Wand
(Mirror, mirror on the wall)
Wer ist die Schönste im ganzen Land?
(Who is the most beautiful in the whole land?)

I had the gist of the song's meaning. A couple new words for sure in there and a few I was able to guess at fairly accurately.

music: christina stürmer, music, german: translating, german

Previous post Next post
Up