Jan 18, 2025 04:33
22 января 1984 года президент Рейган в интервью газете Washington Post сказал следующее: "Я не ругал русских, я просто цитировал их самих, когда говорил о лжи и обмане и тому подобных вещах. Вспомните известные слова Ленина о том, что договоры похожи на корку пирога - их непременно ломают".
Советские телеспикеры немедленно вломили актёру-президенту: мол, задолбал ты со своими фальсификациями Ленина. Один раз уже ляпнул про "десять зловещих заповедей Ленина", а ни про какие десять заповедей у Ленина ни слова ни сказано.
Так и с коркой пирога. Ленин в работе "Либералы и земельный вопрос в Англии" (1913), критикуя лживые обещания английских либералов, просто цитирует английскую поговорку. Вот цитата: "А обещания реформ… не говорит ли английская пословица, что обещания похожи на корку пирога: ее готовят, чтобы ее сломать. Ллойд Джордж обещает, а все либеральное министерство будет проводить в жизнь, урезывая его обещания впятеро. А консерваторы еще раз урежут - выйдет урезка вдесятеро".
Товарищи знатоки английского! А как эта классная поговорка звучит в оригинале? Лёгкий гуглёж не помог.
P.S. Подсказали. Promises are like pie crust, they are made to be broken.
Совок