Фет, Чайковский, зима

Dec 05, 2020 16:30

Чувствую, что выпадаю из жж, поэтому - "перекличка" (ау, я здесь, как вы?), по этой же причине примыкаю еще к одному зимнему марафону: https://365days.livejournal.com/54244.html. Не ежедневному!, - это для всех сейчас, пожалуй, перебор, а выборочно. ( Read more... )

стихи, музыканты, Чайковский, #наулицезима

Leave a comment

Comments 41

bergberg December 5 2020, 16:21:55 UTC
Здесь мы, здесь)))

Reply

lana_ustinov December 5 2020, 16:29:27 UTC
Эт-хорошо!) А то, что-то... лента моя опустела, не пишут друзья-товарищи.

Reply

bergberg December 5 2020, 17:18:33 UTC
Я тут) Заходи)

Reply

lana_ustinov December 5 2020, 17:54:59 UTC
Всегда с удовольствием!)

Reply


galina_rm December 5 2020, 16:24:54 UTC
А я вроде как собралась включиться в марафон, но боюсь не потяну, но до середины декабря решу, какой формат мне подходит.
Я всегда здесь!))

Reply

lana_ustinov December 5 2020, 16:33:27 UTC
Мне кажется, этот чек-лист - не так уж и трудно, можно один пост под два задания подверстывать. Сначала думала - 30, а теперь уже даже и на 60 переставила.

Reply

galina_rm December 5 2020, 17:05:31 UTC
Я осенью вроде начала с чеклистом и забросила.
Может и с марафоном также будет.)

Reply

lana_ustinov December 5 2020, 17:54:34 UTC
Я про осенний параллельный вообще не знала, зато сейчас темы из чек-листа для меня новые, а народ жалуется на посторения...

Reply


kseniapo December 5 2020, 18:19:07 UTC
Привет! Я из ЖЖ пока выпала. На заданные темы я делать посты не могу, а своих нет.
Да, Вас вспоминала. так как за это время я собрала все свои переводы в одну небольшую книжицу, что-то подправила, что-то "подтянула" к названию. Название такое: "Путешествия" по испанской поэзии. Новых материалов там, практически нет, все публиковала, просто кое-что подправила в переводах.
Теперь думаю:"А что дальше? Для чего все это?"
Правда, послала книжку одной профессиональной переводчице, преподавательнице испанского языка, очень уж захотелось поделиться с читателем!
"Фет.Чайковский и зима" симпатично!

Reply

lana_ustinov December 5 2020, 18:28:25 UTC
Привет! Я тоже чувствую, что выпадаю, поэтому ввязываюсь во всякие марафоны, мне так проще. Именно на заданные писать интереснее почему-то, может, потому что своих... не то, чтобы совсем нет, но они тут какие-то, неуместные. А так - пляшу под жж-ную дудку и радуюсь, развлекаюсь таким образом.
А! Значит, не зря я - со своими "идеями" да "советами" (хоть и непрошеными)). "Путешествия по испанской поэзии", думаю, порадовали бы очень многих! "Для чего" - вопрос, мне кажется, праздный. Для чего вообще книги? Читать. "Что дальше"? - У Вас ведь опыта достаточно, Вайнберг н.пр. прекрасно издан, может, обратиться к тем же людям, кто тогда участвовал в издании? Сейчас, увы, публикация книг все больше становится делом рук самих публикаторов. Но уверена, что читателей будет не меньше, скорее больше! Спасибо, что заглянули! Не пропадайте!)

Reply

kseniapo December 5 2020, 19:34:33 UTC
Спасибо за поддержку. Издавать - воспрос денег, которых у нас сейчас нет. Может быть, я просто помещу в Самиздат, где любителькие публикации есть, в том числе и переводы. Там найдутся читатели.
Рада,что Вас марафонные игры занимают, главное, что Вам это нравится.
А я на распутье во всх смыслах, но уже не впервые, так что ничего нового, что-нибудь придумаю.
Пишите, я Вашу страничку просматриваю. хотя часто не откликаюсь - период распутья!

Reply

lana_ustinov December 5 2020, 20:49:30 UTC
Спасибо, что не забываете! У меня тоже распутье какое-то, непонятно куда. Ну, пока понятно, заканчивать начатое, вот с "дальше"... Жаль, что финансовая сторона изданий полностью перевалена на плечи авторов. Как 20 лет тому назад не могла с этим смириться, так и сейчас. Мой первый немецкий издатель, чуть ли не выпрашивал 3.000 марок, на что я вызывающе заявляла, что хоть они у меня и есть, но лучше выпью 3000 раз пива в баре. Тогда мне это казалось наглостью (со стороны издателей), а сейчас - эта наглость превратилась в реальность.

Reply


abel December 5 2020, 19:20:01 UTC
Всё это очень интересно. Сегодня еше день рождения Тютчева и день смерти Моцарта.
Я знал о переводе Шопенгауэра, выполненного Фетом, но издается перевод Ю. Айхенвальда.
Я де факто выпал из ЖЖ, так как, во первых, иссякли сюжеты, а во-вторых, после дистанционных занятий и подготовки к ним сил на ЖЖ не остается.

Reply

после дистанционных занятий lana_ustinov December 5 2020, 20:43:59 UTC
Могу себе хорошо представить...С сюжетами у меня тоже, пустошь какая-то. Поэтому и ввязываюсь в такие предприятия. Спасбо за отклик!)

Reply


nady_turtle December 5 2020, 19:50:41 UTC
что Фет - вообще-то немецкая фамилия - нет, не знала.
Совпадение, но только сегодня где-то прочитала: что вы вспоминаете из Фета? И поняла, что ничего... Стыдно, конечно. Но честно.
Я конечно слышала романсы Чайковского. Но что это на стихи Фета я не помнила.

Reply

Стыдно, конечно. lana_ustinov December 6 2020, 11:47:21 UTC
Ничего не стыдно! Т.к. спроси меня, что я вспоминаю из Фета - скажу "Чайковского", а это не ответ) Мне интересно, "Фет" - звучит явно не по-русски, а ведь никогда, никаких сомнений даже не закрадывалось, что что-то тут не так. Вот он - стихийный советский интернациолизм:)

Reply


Leave a comment

Up