Вспомнить все...

Mar 17, 2018 21:52

Что-то меня затянуло в советские фильмы.
Просмотрела творения господина Стефановича. Начала с фильма, который очень любила в детстве -- "Дорогой мальчик".
Когда мы жили на Кубе, нам постоянно привозили фильмы, мы были в курсе всех новинок, вышедших в СССР, но иногда случались перерывы с поставками, и на этот случай у нас было всегда два "дежурных" кино. Одно из них "Кавказская пленница", а второй фильм был "Дорогой мальчик". Так что оба эти фильма я знаю наизусть и оба очень-очень люблю.

Продолжила со Стефановичем, просмотрела фильмы  "Пена", "Душа" и "Начни сначала".
Героиня из "Начни сначала" напомнила мне меня в этом возрасте. Я была точно такая же филологическая девушка, которая читала стихи километрами и разговаривала на очень литературном и очень сложном русском языке. Стиль речи они изобразили очень точно, один в один! Правда!
Точно также, как и эта девушка в фильме, я была молодая, горячая и наивная. Но голову на плаху за поэта я бы не сложила. Гораздо больше меня тогда интересовал английский язык. Вот за него-то я готова была умереть! Какие-то тонкости словоупотребления, или перевода, или (о счастье!) грамматики - именно это вызывало мой горячий интерес. Кстати, я еще и переходила с русского на английский постоянно. И стихи километрами мы читали, кроме русского, еще и на английском, французском и латыни (вивамус меа лесбиа).
И хотя литературу нам преподавали всякую, и ее было очень много, литературоведение было лишь побочным видом деятельности. На спецкурс по американской литературе я записалась вообще случайно.

Правда, благодаря этому спецкурсу мы с подружкой съездили на конференцию в МГУ. Сидели в здании факультета журналистики, в самом центре столицы, с видом на Кремль, в кабинете Я.Н.Засурского. Кабинет этот был набит под завязку книгами, журналами и газетами. Мне ужасно хотелось стащить газетку U.S.A. Today, чтобы почитать на своем любимом английском языке, пока маститые советские литературоведы-американисты обсуждали работы Хемингуэя и Фолкнера.
(Нет, мы на этой конференции не выступали, нас туда взяли просто посмотреть и послушать. Да, было такое).
К сожалению, тот английский умер за ненадобностью. Когда я стала работать с американцами, мне пришлось очень серьезно переучиваться. А когда я переехала в США, то и вообще учить заново.

Кроме фильмов Стефановича, нашла я и его воспоминания о тех временах, когда он был мужем Пугачевой. Очень интересные сведения у него между строк можно прочитать... Мажорные мальчики и девочки, дружки-подружки. Финская сантехника и нелегальные концерты...

Ну и в конце - крамольная мысль немного из другой оперы. Почему я никогда не восхищалась Андреем Мироновым? Что со мной не так?

кино, Французский язык, впечатления, американский вариант английского, книги, английский язык

Previous post Next post
Up