Занимательная лингвистика

Feb 09, 2019 23:36

Начала я тут на duolingo учить ирландский чуть больше недели назад. Ну, просто так, из любопытства - давно собиралась посмотреть, на что он похож. А то ирландскую музыку слушать все горазды, а язык поучить - другое дело :) И вот знаете, если вдруг вам хочется, чтобы мог взорвался, может на работе скучно или ещё по каким-то причинам мозг киснет - ( Read more... )

юмор, интересно, my crazy life

Leave a comment

lady_narwen February 10 2019, 20:12:01 UTC
Не заглядывала, и знала только, что Ирландия Éire будет :) А учить с нуля интересно, но в отличие от изучения на какой-то базе, не получится (или совсем плохо получится) "пробежать" по первым уровням навыков (я так французский пробежала до конца и немецкий сначала пыталась, потом уже стала сначала доводить навыки до 4-5 уровня и уж потом двигаться дальше - поняла, что так эффективнее). Вот в ирландском я пока засела на первом разделе, но навык основы, основы-2 и фразы на 5 уровне, еда, животные и множественное число - на 4-м. Вот сейчас пободаюсь с этими дополнительными буквами (urú и séimhiú зовутся) до какого-нибудь уровня (пока 2-й), и буду добивать весь блок до 5-го, потом к следующему перейду.
И да, полезная штука - пытаться в повседневности ввернуть какую-нибудь из ирландских фраз. Или составить из знакомых слов и знакомой грамматики, или напрямую - вот когда сын ест яблоко, я иногда про себя говорю (или мужу, ему забавно ирландский слушать) itheann buachaill úll - мальчик ест яблоко, в уроке с фразами она кучу раз повторялась :) Да и вот, делиться изученными забавностями с друзьями-знакомыми помогает для запоминания. Сыр вот читается кош (caise) - прямо как посол Кош в Вавилоне :)))
Но разумеется, я не ожидаю, что после прохождения курса буду свободно говорить на ирландском, см коммент выше. Для меня это в первую очередь игра и более глубокое ознакомление с ирландской культурой. Ну да, что-то кое-как сказать смогу, может что-то в песнях больше понимать буду, но на практике не представляю, где это применимо :) Вот разве что найду источник по танцам на ирландском... :))) Но тут проще и правильнее будет попросить специалиста типа Марины попереводить :)
Про чтение вообще интересная логика. Я с садика учила английский, поэтому скорее всё читала "как в английском", и с ним же и сравнивала. Транслит почти всегда резал мне глаза :) Так что вот сходу сказать, читается ли что-то, как там, сложно. Ну в ирландском некоторые слова иногда как транслит читаются - madra (мадра) - собака. Tá bron orm читается как "та брон орм" - I am sorry (кстати, а в английском о как о читается, oil вот ещё, например)

Reply

valery_vvv February 10 2019, 20:26:19 UTC
Я думаю, знаменитая Книга Кейли есть на всех основных языках, включая ирландский. Это про танцы и середина 20 века.

Я может когда начну новый язык с нуля на Дуолингво, на сначала английский подобиваю.

Reply

lady_narwen February 10 2019, 20:55:36 UTC
Ну нет, когда есть на каком-то другом, более доступном языке, грызть источник по-ирландски будет точно лень :) Собственно, я и Рамо читала в переводе на английский (ну, того времени хотя бы, который мистера Исаака), периодически только залезая во французский оригинал, если казалось, что что-то непонятно или подозревала странный перевод :)
Настоящий стимул читать что-то на другом языке - когда нет иных более доступных вариантов :) Я именно из-за этого долгое время вообще не могла взяться ни за французский, ни за немецкий - в любом диалоге проще на английский перейти, он ближе и роднее :)

Reply

master_lich February 10 2019, 20:47:59 UTC
Посол Сыр? Ну костюм похож ))))

Reply

lady_narwen February 10 2019, 21:00:45 UTC
Да ну, совсем не похож :)

Reply

margo_filfak February 11 2019, 06:47:34 UTC
Ааа, эти негодники в Дуолингво зачем-то учат говорить о на месте á. Не верь им, это хороший долгий а, просто чуть более глубокий, чем наш. А долгий о - это ó. Иначе получишь английский акцент 😜

И вот это настоящее типа itheann используется не так часто. В твоём примере всё грамматически правильно, но если мальчик ест яблоко прямо сейчас, нужна конструкция с глаголом tá и глагольным именем (а-ля английский Present Continuous). Будет вот так: tá buachaill ag ithe (мальчик ест - вот сейчас). С яблоком подстава, нужен генитив: tá buachaill ag ithe úill. Впрочем, если забудешь генитив, ноу паник, ирландцы тоже его часто забывают :) Дословно на русский это переводится как "есть мальчик у поедания яблока" :)

З.ы: Ну и если вдруг кому что - я ещё немного, но беру учеников по скайпу ;)

И последний З.ы: 7 лошадок - это дословно "семь лошадь" (угу, в единственном! зато с эклипсисом). И не вздумай считать так людей, люди считаются по-другому ;)

Reply

lady_narwen February 11 2019, 11:47:03 UTC
Хе-хе, вот есть распространённое мнение (кстати, миф или нет?), что русский акцент многими англичанами принимается за ирландский :) Забавно разговаривать на английском с ирландским акцентом, а на ирландском - с английским :)))
Про 0 вместо á - там скорее что-то среднее, и я вроде слышала больше о, чем а (и образовалась - о, "á" можно читать как "о" :) Буду знать теперь)
Про настоящее да, там и написано, что continuous отличается, просто до него я ещё не дошла :) Но если переводить A boy is eating - ругается и поправляет :) Так что тут всё правильно, просто я ещё в начале пути, а применять уже интересно :) В немецком в этом плане забавно, что и так, и так, одна фраза - Ein Junge isst ein Apfel (я ж немецкий там параллельно гоняю тоже, и с английского, то есть разница времён видна :)) это и вообще ест, и вот именно сейчас ест. Но так-то надо бы an buachaill и der Junge, ибо вот конкретно этот мальчик, но это уже детали :)

Reply

margo_filfak February 11 2019, 11:52:09 UTC
О, немецкий я там проходила! Мне вечно предложения с юморком выпадали: то три раза повторить "Я не медведь", то перевести "Все мужчины в Европе носят юбки" 😆 Но курс мне понравился.

Reply

lady_narwen February 11 2019, 11:59:58 UTC
Да, предложения там иногда забавные до бредовости. Про медведя - это мне во французском в основном попадалось :))) А в ирландском было "у паука есть сахар", например :)

Reply

margo_filfak February 11 2019, 12:02:33 UTC
А какое у них слово для паука? Damhán alla? (Тут просится тэг #оченьнужнаялексика 😆 )

Reply

lady_narwen February 11 2019, 12:07:59 UTC
Ага, оно. Я ещё смеялась, что запомнить легко - у нас в школе была учительница Алла Борисовна, вот отлично под паучиху подходит по ассоциациям :) Паук - это который "алла", а в начале какое-то слово, угу :))) Кстати, а почему в 2 слова и значат ли они что-то по отдельности?

Reply

margo_filfak February 11 2019, 12:17:59 UTC
Это всё вместе "паук" 😆 Произноится [дУэн алла], на месте второй а - шва. Alla - это, по-видимому, то же самое, что allta "дикий". Damhán восходит к древнеирл. damán со значением "телёнок", "оленёнок" - и вот то ли это омоним, то ли, блин, ирландская логика 😆

Reply

lady_narwen February 11 2019, 12:42:48 UTC
Гмм-мда :) Что общего у паука и телёнка, казалось бы :)))

Reply

lady_narwen February 11 2019, 11:51:50 UTC
Про есть мальчик у поедания яблока - это жеееесть! :)
Про лошадей - видимо у них опечатка в пояснениях, я в уроках лошадей пока не считала :))) И вообще считать пока особо ничего не считала, там до счёта далеко :) Это в пояснениях про леницию и эклипсис было, в части "когда их применять".
Про учеников - круто, но мне ирландский на практике никуда не нужен, это чистое праздное любопытство из интереса :) И для этой цели дуо прекрасно подходит - бесплатный, в любое время, не занимает за раз много времени, да ещё и в игровой форме. Идеально :) Для серьёзных занятий, конечно, не вариант, но я ж играю :) И то по той причине, что планировать время сейчас сложно из-за ребёнка, фиг найдёшь час для вдумчивого занятия языком, разве что когда он спит, да и то может внезапно просыпаться, захотев в туалет или просто так :)

Reply

margo_filfak February 11 2019, 12:00:07 UTC
Это ещё цветочки! Тебя ждёт целая куча прекрасного образного :) А с лошадьми у тебя всё хорошо, они же не люди.

З.ы: Про уроки - это я just in case. Вдруг кто захочет - можно отсылать всех ко мне ;)

Reply

lady_narwen February 11 2019, 12:10:12 UTC
Да, буду знать, куда отсылать :) Но пока все говорят "вот нафига тебе это надо" :))) Людей, которые бы сказали "о, круто, давай, тоже хочу учить ирландский", пока не попадалось :)))

Reply


Leave a comment

Up