Jun 27, 2017 13:42
“немцами” тогдашнее (14-й век) население “Литвы”, “Германии” и “Руси” друг друга называть не могло: они прекрасно понимали друг друга - в Грюнвальдской битве (1410) переводчиков не было! Ведь “немец” - это тот, кто говорит непонятно, невнятно (“мямлит”).
На современном немецком языке “невнятный” - undeutlich, т.е. не “deutlich”, бестолковый (от deuten - толковать), т.е. не-Deutsch, т.е. не-немец!
В средние же века балто-славянское население Северо-Восточной Европы не понимало только чужих:
чудь - югру - венгров.
В Лаврентьевской летописи так прямо и написано: “Югра же людие есть язык нем”. И понятно, почему - по-венгерски nem означает “нет”, например: nem tudom - “не понимаю”.
Поэтому средневековые “немцы” - это югра, угры (т.е. предки современных венгров и эстонцев), т.е. носители угоро-финского койне (разговорного языка).
Средневековых “немцев” нельзя отождествлять с “германцами” также и потому, что слово “германцы” до XIX в. обозначало родственников по крови, так что это могло быть любое племя не только среди единого балто-славянского населения, но и среди тех же угоро-финнов.
Ярослав Кеслер.
blumenorden,
тайцы,
язык,
Германия,
Германия и мир,
немцы