Узнала недавно полезное слово "цундоку", от "цуму" - наваливать и "доку" - чтение. Это накопление книг, которые не успеваешь прочитать, складывание их в стопки, которые растут, и растут, и растут.
(Я, правда, в японском не сильна и поэтому не уверена, какая это часть речи. Где-то говорится, что это глагол, где-то - что существительное.)
В русском языке на этом месте явно присутствует лакуна, которую следует заполнить. Можно говорить "книгостяжательство", например.
Upd.: Это ещё и каламбур, спасибо
polytheme за
ссылку.
"積む (tsumu, to pile up) + 読 (doku, to read), punning on “積んでおく” (tsundeoku, to leave piled up)".