Я взойду на брачное ложе,
И пламя охватит его,
Чтоб оно стало для меня погребальным.
Чтобы крепко спать, положив под голову
Шлем крылатый,
Чтобы дочери Рейна пели мне колыбельную
Там, далеко внизу, у скал,
Где плещется темная вода.
И так будет дремать моя сила
До первого поцелуя,
До робкого прикосновения храбреца,
Никогда не видавшего женщины
И оттого не знающего перед ней страха.
Брунхильд, дочь схватки, не спи так крепко,
Сквозь этот жар кто способен переступить?
Твой отец надежно запечатал твою невинность стеной огня.
Но ты способна и сама стать Зигфридом, чтобы пробудиться.
Помни об этом.
Проснуться для любви, для познания, для милосердия.
О боги, гибнущие в сумерках, расскажите же мне, жнице битвы,
Что значат все эти слова?
Узнаю ли я их, когда на рассвете погаснет огненное кольцо?
Когда я проснусь для жизни
В мире, где есть только жизнь,
И нет никакой Вальгаллы.
(с)
Юлия-Маргарита Поляк