Leave a comment

hanop February 23 2020, 16:17:49 UTC

Сатанисты_сіонисты - жиды не имѣютъ никакого отношенія къ библіи («тора», «танахъ»), ибо жидовъ вставили въ библію, просто - поддѣлали.

Библію подгоняли подъ жидовъ въ ХVІІІ-ХІХ вѣкахъ - раскидали по всей русскоязычной библіи множество изъ нѣсколькихъ нерусскихъ словъ-паразитовъ: (свинагога, сіонъ, су666ота, «еВреи»), чтобы у читателя создавалось впечатленіе будто бы вся библія написана про жидовъ, гдѣ эти слова - тамъ вставка, при выбрасываніи этихъ словъ-паразитовъ, смыслъ написаннаго не мѣняется, иногда эти вставки дебильныя и видны невооруженнымъ окомъ; читая библію, написанную на будущее, думать надо.
Италіянское сΛовцо „ebrei“, съ подмѣной его смысла религія на „національность“, силой навязали и продолжаютъ навязывать только въ русскій языкъ, нигдѣ его нѣтъ (смотри словари), даже въ Жидраилѣ → ягуды - жиды.

На примѣръ:

Бытіе, 2.
1 Такъ совершены небо и земля и все воинство ихъ. 2 И совершилъ Богъ къ седьмому дню дѣла Свои, которыя Онъ дѣлалъ, и почилъ въ день седьмый отъ всѣхъ дѣлъ Своихъ, которыя дѣлалъ. 3 И благословилъ Богъ седьмый день, и освятилъ его, ибо въ оный почилъ отъ всѣхъ дѣлъ Своихъ, которыя Богъ творилъ и созидалъ.

Это доказательство того, что жиды нарушаютъ первый же завѣтъ Бога - отдыхать въ день седьмый - недѣльный, ибо жиды объявили день шестый (ша666атъ) днемъ отдыха, когда Богъ творилъ и созидалъ человѣка, затѣмъ Онъ почилъ въ день седьмый - недѣльный.

Въ день недѣльный - воскресеніе Христа жиды нагло, вызывающе работаютъ, потому что жиды не отъ Бога, но отъ діавола.

Су666ота - се словцо нерусское, такъ какъ всѣ дни седмицы („недѣля“) въ русскомъ языкѣ пронумерованы: вторникъ - вторый день; среда - средній день; четвергъ - четвертый день; пятница - пятый день; шестокъ - день шестый; недѣльникъ - день седьмый - воскресеніе - день недѣльный; понедѣльникъ - по-слѣ_недѣльника - первый день.

Русскій языкъ не обманешь!!!
Вотъ какъ просто католическіе шулера подгоняли библію подъ жидовъ.
Примѣры:

Книга пророка Исаіи.
Глава 56.
1 Так говорит Господь: сохраняйте суд и делайте правду; ибо близко спасеніе Мое и откровеніе правды Моей.
2 Блажен муж, который делает это, и сын человеческій, который крепко держится этого, который хранит субботу от оскверненія и оберегает руку свою, чтобы не сделать никакого зла.
6 И сыновей иноплеменников, присоединившихся к Господу, чтобы служить Ему и любить имя Господа, быть рабами Его, всех, хранящих-ся субботу от оскверненія и твердо держащихся завета Моего,

Глава 58.

12 И застроятся потомками твоими пустыни вековые: ты возстановишь основанія многих поколеній, и будут называть тебя возстановителем развалин, возобновителем путей для населенія.
13 Если ты удержишь ногу твою ради субботы от исполненія прихотей твоих во святый день Мой, и будешь называть субботу его отрадою, святым днем Господним, чествуемым, и почтишь тем, что не будешь заниматься обычными твоими делами, угождать твоей прихоти и пустословить, -
14 То будешь иметь радость в Господе, и Я возведу тебя на высоты земли и дам вкусить тебе наследіе Іакова, отца твоего: уста Господни изрекли это.

Глава 62.
1 Не умолкну, ради Сіона и ради Іерусалима не успокоюсь, доколе не взойдет, как свет, правда его и спасеніе его - как горящій светильник.

По правиламъ русскаго языка должно быть такъ: правда их и спасеніе их - как горящих светильников.
Вѣдь ихъ два (Сіонъ и Іерусалимъ) - множественное число, но безграмотные европейскіе жиды не знаютъ правилъ русскаго языка, ибо по правиламъ еврепейскіе язычки без правил - у нихъ нѣтъ ни чиселъ, ни падежей, ни… родовъ - тамъ всѣ пидоры - жиды безродные.

2 И увидят народы правду твою и все цари - славу твою, и назовут тебя новым именем, которое нарекут уста Господа.

Хорошо видны вставки, но безъ нихъ смыслъ не измѣняется, наоборотъ.

Reply

hanop February 23 2020, 16:59:16 UTC

Leave a comment

Up