«Бретань - историческая область Франции, расположенная на одноимённом полуострове»
- сообщают различного рода энциклопедии. Сколько не тужился, не смог вспомнить, что же там исторического произошло. Могу лишь заверить, что в столице, г.Ренн живут милые и отзывчивые люди, например Ирина, радушно встречавшая нас в прошлый приезд и любезный по телефону, неизвестный мне, молодой человек из рент-э-кара, согласившийся оставить ключи от машины в совершенно посторонней его бизнесу гостинице, для двух бестолковых туристов из России, прибывших в Ренн после закрытия офиса.
Городок Сен-Мало расположен на берегу океана и поражает въезжающего туриста экологической чистотой, свежестью морского ветра и мажорными криками чаек. Лично мне, как только мы вышли из машины и оказались под голубым открытым небом, сразу же вспомнилось образное выражение одного писателя-мариниста «Вниз по склону сопки бежал капитан-лейтенант Иванов, а за ним летел метко срущий баклан». В конце концов, эта летающая экология нас и удивила, можно сказать, ударила исподтишка.
Дело в том, что по окончании переезда из Ренна и после того, как я подарил французской полиции несколько своих фотографий за рулём арендованного автомобиля, я решил ублажить тело парой Пастисов и, чтобы не бегать вокруг гостиницы, захватил бутылочку в номер. Проходя мимо сырных рядов этого супермаркета, я цопнул с полки, за одно, и Камамбер. Ну, не могу я мимо Камамбера пройти просто так, обязательно хватаю. На данном историческом этапе развития Российской государственности существуют две запрещённые вещи в стране: террористическая организация Игил и французский сыр. Поэтому про себя я называю Камамбер «запрещённый в России сыр Игил».
В гостиничном номере было жарко, я бы даже сказал парко как-то, то есть влажно. Ну, там, море за стеной, то есть за городской стеной и вообще Пастис… Открытое мной окно с тихим скрипом закрылось, видимо сказался уклон в сторону берега. Тогда, ничтоже сумняшеся, я сунул прекрасную фанерную коробочку сыра в щель между рамой и косяком, чтобы не закрывалось.
И тут по нам нанесла удар природа. Тёмной ночью, орнитологическая обстановка в лице огромадной чайки прилетела, села на окно и свистнула сыр у честных русских туристов. Утром девушка на ресепшн, на понятном английском языке (что само по себе против французских правил) сделала нам выговор, что мол, «ваша чайка (your bird), притащила вашу еду (your food) и кушала под окном гостиницы»! Почему именно наша? Откуда узнали? Или по европейской привычке - вали всё на русских?
Вообще основной целью поездки была покушать устриц на природе. Не знаю как это по-французски, но по аналогии с хорошо известным мне выражением «пи-пи рустик», предполагаю, что «дижон рустик» (эх, Кум, где ты?).
Тут начинаются интересные пейзажи. Вот так, например, выглядят устричные подводные бескрайние поля, с работающими на них не покладая рук французскими колхозниками.
А вот так выглядят устрицы уже на тарелке:
Как говорит Ален: «Немного сухого вина за рулём не повредит».
А вот другое выражение, прилагаемое к еде: «Хлеб можно есть. Утром» - эту крылатую фразу моей жены, я вспоминаю практически каждый вечер, под настойчивые предложения попробовать пирожок: «В нём совсем нет муки».
Главное потом не заблудиться в лесу:
Это такой специальный лес, натыканный для предохранения рукотворных набережных от разрушительного действия морского прибоя. Вроде нашего деревенского частокола, только повыше. Очень оживляет пейзаж.
Ну и на последок, вид на город Сен-Мало и паркинг для яхт.