"Ундина" Фуке с иллюстрациями Рэкхэма

Apr 21, 2014 15:40

Дико, таинственно звучит слово "ундина". Не облик кроткой русалочки возникает перед нами, волнующаяся стихия переполняет сердце девушки, живущей в заколдованном лесу.
Сюжетная канва давно знакома. Скачет сквозь чащу средневековый рыцарь. Сказочное видение предстает его взору - встретил он прекрасную даму, зачарованную невесту, и не будет покоя его душе.



Но Фридрих Генрих Карл де ла Мотт Фуке черпал вдохновение не только из рыцарских романов, к условным подвигам которых были причастны его предки - французские аристократы, покинувшие Францию из-за преследований со стороны католиков. Древнегреческие мифы, легенды европейского севера, германская фольклорная традиция; образ возлюбленного, утаивающего свою вторую сущность, будь то фея Мелюзина или Лоэнгрин-лебедь, - к известным архетипам обращается новелла немецкого писателя. Поэтому произведение, опубликованное в 1811 году, послужило пищей для творчества других авторов. Перевод, балладная повесть Жуковского, стал практически самостоятельным произведением. Появилась сказка Оскара Уайльда "Рыбак и его душа", пьеса Жана Жироду "Ундина". Весь мир полюбил волшебную историю Андерсена. Пробовал по мотивам книги Фуке создать оперу Чайковский.



Труды последователей, их слава затмили оригинал. В России прозаический перевод был выполнен лишь в 20 веке - филологом Ниной Жирмунской. Но "Ундина" остается классикой литературы романтического периода. Страницы полнятся мистическими событиями, экзотическими деталями, в повествовании участвуют исключительные герои. Интересна трансформация, которую претерпел в произведении средневековый конфликт между языческим и христианским мировоззрением. Хотя Ундина - существо демоническое, обманчивое, как и все ее родственники, которые то принимают человеческое обличье, то растекаются водами ручья, она хочет обладать бессмертной душой. Именно поэтому отец посылает ее к людям, где она должна найти жениха. У Фуке нимфа, однако, хорошо уживается с христианами, которые испытывают большую неприязнь к своенравной Бертальде. Отчим Ундины, человек глубоко верующий, стремится защитить приемную дочь всеми силами.


Предав Ундину, герой нарушает кодекс рыцарской чести и таким образом оказывается вне границ этого мира - он отдан элементарным силам природы, страсти, порожденной ими. И в то же время он не вполне подвластен этим демонам: освободившись из призрачного телесного плена, он сам повторно обретает душу.

Текст Фуке в книге ИД Мещерякова дополняют иллюстрации Артура Рэкхэма, который, кстати, уделил внимание и "Русалочке" Андерсена. Рэкхэм считался одним из ведущих художников Золотого века британской иллюстрации, который длился с 80-х годов XIX до 20-х годов XX столетия. Причудливая художественная вселенная, где даже ветви деревьев образуют таинственные сети, возвращает читателя к мифологическим истокам прозы немецкого романтика
Подробнее:http://www.labirint.ru/news/9155/

Previous post Next post
Up