japanese connection

Jun 20, 2005 15:36


Как известно, я работаю над новым форматом информации о дорожном движении. Когда мы его внедрим, на дорогах Европы настанет идиллия. Благоденствие и нега не замедлят воспоследовать. Кстати, не мы одни трудимся в этом направлении. Вот, например, правительство земли Гессен выступило с инициативой "Гессен без пробок". Цель: избавиться от пробок на дорогах Гессена вообще. Но не к завтрашнему дню - это бы чересчур пахло наивным социализмом - а аккурат к 2015 году. То есть у них еще есть время придумать что-нибудь революционное. Я бы рекомендовал начать с планового отстрела автовладельцев.

Если говорить честно, то новый формат у нас вышел дрянной. Чему, как всегда, имеются объяснения. Люди, которые начали его разрабатывать, вскоре разочаровались в дорожном движении per se и ушли в подземные баптисты. Людей, которые продолжили его разрабатывать, перекупило BMW, замутившее собственный проект под девизом: "То же, но дороже". Чтобы предотвратить утечку мозгов, была сделана ставка на безмозглых сотрудников. Так дошла очередь и до меня. В результате у нас получился продукт, по функциональности немногим превосходящий расписанный под палех милицейский жезл.

И тут на нас напали японцы. Чтобы не вдаваться в технические подробности, объясню на чемоданах. К примеру, вы едете всей семьей в отпуск, и ваша машина забита вещами практически под завязку. И вот, когда все провожающие уже под газом, а вы наоборот над, на сцене появляется скрипящий тарантас забытого дядюшки. Который собирается ехать в отпуск вместе с вами. Чемоданы и тюки, возвышающиеся над тарантасом, позволяют сделать вывод, что дядюшка не чужд комфорту (или комфорт дядюшке). Соответственно, у вас есть два технических решения проблемы:
1) взять тарантас дядюшки на буксир. При этом ваша скорость и маневренность существенно понижаются. Не говоря уже о растоптанном эстетическом чувстве.
2) впихнуть дядюшку вместе с его чемоданами в вашу машину. При этом не исключено, что некоторые чемоданы (а, возможно, и сам дядюшка) приобретут дополнительную ребристость, угловатость или, не ровен час, проекционную плоскость.
После мучительного раздумья вы выбираете второй вариант. Осталось объясниться с дядюшкой.

Дядюшку, тарантас и страну Японию на совещании представлял японец Хиро. Надо сказать, что японцы регулярно посещающие Европу - это уже далеко не те наивные простаки, которые фигурируют, к примеру, в рассказах писателя Смоленского. Нет, наши японцы давно и глубоко развращены европейским сервисом: пергаментным беконом, сопливым омлетом и кинолентой "Двойное вторжение" по платному гостиничному каналу.

Хиро беспокоился за целость чемоданов. Остальные разработчики за целостность формата. Перверсивный симбиоз был нами безжалостно отвергнут. Пошлый компромисс составил ему компанию. Мы попытались объяснить это Хиро, делая основной упор на визуализацию чувственных образов. В частности, мы станцевали перед ним па-де-де, па-де-труа и па-де-восемь-с-половиной. Мы показали ему документальный фильм "Скрещивание ежа с ужом". Мы нарисовали картины будущего в эсхатологических тонах. И наконец, я представил эпическую диаграмму, способную убедить глухонемого сатаниста записаться в церковный хор. Хиро внимательно нас выслушал, поблагодарил за подробные объяснения и попросил уточнить, как именно мы собираемся буксировать его тарантас.
Тут мне и показалось, что что-то пошло наперекосяк.

Видимо, в нашей аргументации были прорехи.
Потому что перекосяк рос на глазах.
На следующее совещание вместо Хиро приехали два других японца. Они привезли с собой презентацию в Power Point.
Презентация началась с пятиминутного прослушивания высокодуховной японской музыки. Докладчик широко улыбался и дирижировал невидимым оркестром, что твой Ельцин в лучшие годы. Затем появился первый слайд:
Текущая ситуация.
- мы понимаем, что для разработчиков формата европейские интересы важнее японских
- но с точки зрения интернационализации и японские интересы следует учесть
- если их не учесть, то господин Хиро будет поставлен в неловкое положение
- и будет вынужден совершить харакири

Следующий слайд назывался Что следует делать, чтобы спасти господина Хиро от харакири.

Немцы говорят в такой ситуации: Bin ich in falschem Film? Но я-то был в правильном фильме. О невозможности межвидового контакта. Что-то вроде "Кин-дза-дза". На всякий случай, я сделал "ку" два раза.

Третий слайд шел под заголовком: My thoughts. Это вдохнуло в меня сдержанный оптимизм. Ведь если человек thinks, то он exists. А меня как раз тревожили вопросы экзистенциального характера.
На экране появилась надпись: В конце 50-х годов был внедрен стандарт языка программирования FORTRAN IV

От удивления я сделал "ку" еще два раза. Воспользовавшись моментом, сдержанный оптимизм сделал ноги.

За ним последовали FORTRA 66 и FORTRN 77 - сообщил нам наш японский товарищ. Я украдкой посмотрел по сторонам. Похоже, для коллег этот экскурс в историю computer science тоже был неожиданным. Следует заметить, что многие из них до того дня считали "C++" школьной оценкой.

Что касается Алгола-67, продолжал японец, то в нем не были определены операции ввода...
И тут до меня дошло. Я вспомнил, что в перерыве за кофе нынешний докладчик рассказывал, что он читает в университете курс программирования. Он же не уточнял, что этот курс охватывает архаические языки. И теперь он строит аналогии на основе собственного опыта. У каждого свои чемоданы.

Сполна насладившись тезами и антитезами, японец приступил к процессу синтеза. Из голов отдельных слушателей повалил нездоровый дым.
"Описанные языки имели общее ядро и различные дополнительные возможности. Почему бы и в нашем случае..."
Естественно, было предложено взять на буксир японский тарантас, а заодно тарантас корейский, тарантас китайский и (опционально) тарантас из Папуа-Новой-Гвинеи.

К слайду My thoughts 8 речь зашла о зарождении бейсика. Сосед слева наклонился ко мне и прошептал: "Нам еще повезло. Вот если бы он был гинекологом...".

байки

Previous post Next post
Up